中文書城
www.cread.tw
首頁
排行
完本
足跡
首頁
東方玄幻
都市小說
西方奇幻
武俠仙俠
架空曆史
科幻未來
網遊競技
懸疑驚悚
古代言情
幻想言情
都市言情
總裁豪門
青春校園
唯美同人
文學小說
經典名著
經管勵誌
生活休閑
婚姻家庭
科普教育
紀實傳記
親子育兒
其他類型
印度比較文學論文選譯(精)
作者:
尹錫南
古代言情
30 萬字
連載
《印度比較文學論文選譯(精)》正文
印度比較文學的發展軌跡(代序) 尹錫南 一
二
三
四
五
六
七
曆史回顧與理論探索 比較文學在印度
印度比較文學的曆史回顧
重塑比較文學
比較印度文學
自下而上的比較文學
為何比較印度文學
比較文學的學習和研究方法
文學史與比較文學
強製的與自然的多元文化主義:比較文學概述
比較印度文學的近期動向
比較詩學 《印度詩學與西方理論》“序言”
作為比較文學新維度的印度詩學
關於印度詩學與西方美學的一些思考
印度詩學與西方文學批評理論比較研究
亞裏士多德與婆羅多的戲劇理論比較
反思味論之於西方現代文學的批評運用
T.S.艾略特與印度味論
莎士比亞戲劇中的味和韻
味作為批評概念的有效性和適用範圍
後結構主義語境中的梵語詩學
韻論、文本和語境:後現代主義問題
印度與西方文學關係 《印度的西風頌》“引言”
莎士比亞在印度
走近他者:印度語言中的莎士比亞翻譯
歌德與印度:走向世界文學
印度英語文學 文學景觀:印度英語文學的本質與範圍
印度英語文學的回顧與前瞻
泰戈爾與世界 泰戈爾在亞洲
泰戈爾在西方
泰戈爾與維多利亞·奧坎波曆史交往的文化啟示
翻譯研究 翻譯在比較文學中的作用
論翻譯的合適性與翻譯視角
翻譯之邦
翻譯出版的社會文化視角
梵語詩學術語的翻譯
中印文化比較 印度對《道德經》的回應
敘事學和生態文學 印度敘事學