第083件事 外語是打開另外一道?成功大門的鑰匙(1 / 2)

第083件事 外語是打開另外一道成功大門的鑰匙

在當今世界,國際交流日益頻繁的背景下,外語的重要性是不言而喻的,有的人把外語當做一生從事的事業,有的人把外語當成對外交流的工具。

其實,如果你已經選定了人生的“主業”,不妨把外語當成一次“副業”,讓它成為你人生的另一道風景,打開另一道成功之門。

外語為你開啟另一道成功之門 

喜歡村上春樹作品的讀者,一定會知道大名鼎鼎的日本文學翻譯家、著名的翻譯家賴明珠女士。

賴明珠女士原本在某大房地產廣告公司,擔任文案的工作;但廣告文案工作之外,她因為喜歡文學、喜歡日文,所以一邊在公司上班,一邊兼職翻譯村上春樹的作品。後來,她翻譯的《挪威的森林》,在台灣極為暢銷,使村上春樹成為台灣人最喜歡的外國作家之一。後來又因為喜愛村上春樹的讀者不斷增加,賴明珠就一次又一次地翻譯村上春樹的作品。拜一係列村上春樹作品暢銷且長銷之賜,村上的書狂賣幾十萬本,也使賴明珠兼職的收入甚至超過正職,也讓她在翻譯方麵取得了較高的成就。

她的故事對於想要學習外語的人來說應該是一種激勵。

每個人都有取得多方麵成就的潛力,如果你的語言能力還不錯,那麼不要錯過學外語的機會,它會讓你得到意想不到的收獲。

中國共產黨早期的領導人之一瞿秋白一向以革命家和文學家著稱於世。事實上,他還是一位優秀的翻譯家。

瞿秋白的譯作占本人文集的二分之一,他是馬、恩、列關於文學之經典理論最早的有係統的介紹者;還翻譯了普希多、果戈理、托爾斯泰、高爾基等人的作品。他譯的《海燕》,至今讀來膾炙人口。他對翻譯理論的貢獻也是不小的,馬列主義的傳入、蘇俄及其他進步文化的引進,深刻地影響了中國革命、中國新文化的發展。

瞿秋白的譯作有著明確的指導思想,就是借俄羅斯革命民主主義文學、蘇聯新文學的翻譯介紹,喚醒中國人民,推動中國新文學、革命文學的發展,做普羅米修斯盜天火給人間的工作。他的譯作文筆流暢可觀。魯迅再三感歎說:“中文俄文都好,像他那樣的,我看中國現在少有。”後來,魯迅在談到《死魂靈》的翻譯工作時又說:“瞿若不死,譯這種書是極相宜的,即此一端,即足判殺者為罪大惡極。”

不可否認,瞿秋白在翻譯方麵也是成功的。正是他較強的語言功力,成就了作為翻譯家的自己,為自己的人生增添了另一筆亮麗的色彩。

學習外語的方法 

學習外語是有方法的,掌握了方法才能事半功倍。下麵介紹幾種方法,它們對學習外語會有所幫助。

1聽力

很多人總是抓著各種各樣的專門聽力磁帶不放,其實如果你不著急去參加任何一個考試的話,可以去聽新聞,買個收音機或者在網上都能做到。如果你想學英語的話,最好別一開始就去聽VOA或者BBC,因為這樣做的結果會讓很多聽力一般的人直接感受到沒有希望的痛苦。比較好的方法是先去聽中國國際廣播電台,因為這裏麵絕大部分主持人是中國人,說的英語相對容易接受一些。聽過2~3個月後,慢慢地,你的耳朵就會熟悉英語這個東西,然後再轉到VOA或者BBC。這個時候不要奢望你什麼都能聽懂,一開始可能還是聽得一頭霧水,這個時候就要看你的耐力了,堅持下去,你漸漸會發現自己也可以通過英文電台了解時事了。與此同時,最好配一些聽力教材,其中既有對話、段子,又有聽寫的教材,實用性更強一些。