金粟山先帝的陵墓前,樹木已長粗長高,瞿塘峽口這座白帝石城,草木蕭瑟一片淒涼。珍貴的筵席和急促的樂舞最終停息了,極度的歡樂之後哀愁湧來,冷月升起在東方。我這老頭子四顧茫然,一時竟不知要所居何往,長滿老繭的雙足在山道上踟躕,心情沉重反而怨它走得快。
【鑒賞】
詩人寫這首詩的時候,已經五十五歲了。飽經憂患餘生,玄宗和肅宗也都已經死去,自己卻仍滯留在異鄉,更是不勝今昔興衰之感,本詩所傾述的就是這種感情。公孫大娘是玄宗開元年間有名的舞蹈家,她的傳名後世,也因杜甫對她舞蹈藝術的描寫而更令人神往。
麗人行
——杜甫
三月三日天氣新,長安水邊多麗人。
態濃意遠淑且真,肌理細膩骨肉勻。
繡羅衣裳照暮春,蹙金孔雀銀麒麟。
頭上何所有,翠微浄葉垂鬢髻。
背後何所見,珠壓腰衱穩稱身。
就中雲幕椒房親,賜名大國虢與秦。
紫駝之峰出翠釜,水精之盤行素鱗。
犀箸厭飫久未下,鸞刀縷世空紛綸。
黃門飛鞚不動塵,禦廚絡繹送八珍。
簫鼓哀吟感鬼神,賓從雜遝實要津。
後來鞍馬何逡巡,當軒下馬入錦茵。
楊花雪落覆白蘋,青鳥飛去銜紅巾。
炙手可熱勢絕倫,慎莫近前丞相嗔。
【譯詩】
三月三,春光明媚天氣晴,曲江水邊麗人多,結伴去踏青。瞧她們,姿態美豔意高雅,端莊又嫻靜。肌膚白皙且細膩,身材亭亭玉立。
綾羅繡衣上,金線孔雀銀麒麟,暮春煙景中,光彩熠熠更鮮亮。頭上何飾物?翡翠頭花垂鬢角。背後什麼樣?鑲珠後襟正合體。麗人中,後妃的親戚最顯耀,虢國秦國兩夫人,天子賜封號。翠玉鍋煮紫色駝峰肉,水晶盤盛雪白鮮美魚。纖纖手舉象牙筷,久久不動盤中菜。山珍海味早厭膩,禦廚細切精製枉空忙。太監騎飛馬,輕車熟路穩又快,不把灰塵揚。皇家廚房製八珍,絡繹不絕送進來。
簫聲和鼓樂,纏綿又美妙,令鬼傷感神動搖,賓客隨從車馬多,要道阻塞路不通。最後騎馬來者,大模大樣,趾高氣揚。直到堂前才下馬,腳踏錦毯入廳堂。楊花紛紛如飛雪,落入水中蓋浮萍。青鳥銜紅巾,匆匆來去忙,暗替情人傳消息。他權大勢又威,氣焰炙手灼人,無人能相比。切莫走近大丞相,當心惹他發脾氣。
【鑒賞】
詩的主旨是對楊貴妃兄弟姐妹們氣焰的鞭笞。本詩通篇隻是寫“麗人”們的生活情形,卻正如前人所說的,達到了“無一刺譏語,描摹處語語刺譏;無一慨歎聲,點逗處聲聲慨歎”的藝術效果。
春望
——杜甫
國破山河在,城春草木深。
感時花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
【譯詩】
國家殘破,山河依舊如昔。春來臨,荒城草木叢生一片淒涼。憂心傷感,見花反倒淚淋淋。
怨別離,鳥鳴令我心悸。戰火硝煙三月不停息,家人書信珍貴值萬金。愁悶心煩隻有搔首,白發疏稀插不上簪。
【鑒賞】
國家殘破,家人離散,眼前的春景更讓人感觸叢生。沉痛的感情通過“感時”、“恨別”淋漓盡致地表現出來,又層層深入地刻畫了對時局的憂慮和對親人的思念。
月夜
——杜甫
今夜脰州月,閨中隻獨看。
遙憐小兒女,未解憶長安。
香霧雲鬟濕,清輝玉臂寒。
何時倚虛幌,雙照淚痕幹。
【譯詩】
今夜脰州月明亮,我妻獨在家中賞。可憐幼小的兒女們,還不懂娘心掛長安。霧氣沾濕了她的鬢發,月光清冷令她雙臂寒。何時能團聚明月下,相倚在溫馨的薄幔。月光照著拭去的淚痕,重逢的喜悅已將離愁溶化。
【鑒賞】
全詩別出心裁,將詩人自身對妻子的思念之情,通過想象妻子思念他的情景而更加深刻地表現出來,也寄托了對戰亂平息後幸福團聚的渴望。
月夜憶舍弟
——杜甫
戍鼓斷人行,秋邊一雁聲。
露從今夜白,月是故鄉明。
有弟皆分散,無家問死生。
寄書長不達,況乃未休兵。
【譯詩】
戍樓上更鼓咚咚響,道路上行人無蹤影。邊城荒蕪秋風涼,隻聽見孤雁哀鳴。今夜霜露格外白,月還是故鄉的明。兄弟離散各一方,家已殘破,生死消息何處尋?書信久已不能抵,何況戰火不停息。
【鑒賞】
在思鄉人的眼裏,故鄉的月色自然是格外明亮的,然而已經沒有家了;兄弟們因離亂也久已沒得到他們的音訊,連想要寫封信去都沒辦法,懷念之情一層層深入。
天末懷李白
——杜甫
涼風起天末,君子意如何?
鴻雁幾時到,江湖秋水多。
文章憎命達,魑魅喜人過。
應共冤魂語,投詩贈汩羅。
【譯詩】
涼風颼颼從天邊起,你的心境怎樣,令我惦念不已。傳信的鴻雁幾時能飛到?隻恐江湖秋水多風浪。文才卓絕薄命遭忌恨,山精水怪最喜吞食過路人。你與沉冤的屈子同命運,投詩汨羅江,訴說冤屈與不平。
【鑒賞】
杜甫的懷人詩,除了懷妻、懷兄弟之外,寫得最多、最好的就是懷李白了,可見他們之間的友情是多麼深厚。因李白於乾元元年(758年)流放夜郎,詩人設想他在途中會去汨羅江悼念屈原,所以想到他會投詩寄托心中的痛苦。但李白當年並沒有去過汨羅。
登嶽陽樓
——杜甫
昔聞洞庭水,今上嶽陽樓。
吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
親朋無一字,老病有孤舟。
戎馬關山北,憑軒涕泗流。