第12章 主流信仰——藏傳佛教(2)(3 / 3)

關於蓮花生大師進藏的過程,在藏文史料中大多都以神話傳說的形式做了精彩的描述。

據說從進藏途中開始,蓮花生大師便一路降妖驅魔,顯現了種種神通法術,以密教咒術的威力不斷地降服本教神祇,諸如青唐古拉山神之類的神靈和各種惡魔惡龍無一不伏倒在蓮花生大師的腳下,紛紛立誓信奉佛法,成為了佛教的護法神。蓮花生大師精妙高超、威力巨大的密法,使佛教在吐蕃得以揚眉吐氣,給佛教在藏地的立足打開了局麵。

這一次入藏後,蓮花生大師和寂護大師在赤鬆德讚的支持下,在吐蕃舉行了各種規模空前的弘法活動。寂護大師主要宣講中觀、律學等佛教理論知識,蓮花生大師則一方麵顯示神通法術,調服了諸多本教的凶神,如著名的十二丹瑪等,將他們收服並納入到佛教的護法神體係之中,另一方麵向吐蕃眾人傳授佛教密法,尤其是對一些父母雙全的青年人傳授了一種稱為圓光法的法術,這是蓮花生大師首次在藏地公開傳授的藏傳佛教的特異功法。

四,桑耶寺,“初試七人”與譯經活動

在蓮花生大師和寂護的倡導以及赤鬆德讚的大力支持下,於774——778年間興建了藏地第一座規模宏大的佛、法、僧三寶俱全的正規佛教寺院——桑耶寺。這個寺院在當時讚普的冬宮所在地附近,地屬今西藏山南地區紮囊縣桑耶鎮。蓮花生大師勘查決定了它的建寺地點,寂護大師負責它的規模設計,而寺的奠基則是由赤鬆德讚主持。

桑耶寺的構造是以古代印度波羅王朝高波羅王在摩揭陀所建的歐丹達菩黎寺為藍本,也有人認為它是以佛教徒想像中的世界結構為建築的基本概念,也有人認為它是仿造佛教密宗的壇城——曼陀羅所造的。寺的中心主殿是一座三層大殿,底層房屋建築采用了藏人建築形式,中層樓房建築采用了漢族建築形式,上層樓房建築則采用了印度建築形式,所以也有人把它稱為“三樣寺”。

一直到桑耶寺建成之前,在藏地都還沒有產生過本土的出家僧尼。在桑耶寺竣工之後,由寂護擔任了寺院的堪布,赤鬆德讚派人去印度請來了12位“說一切有部”的僧人,協助寂護開始嚐試剃度藏族貴族青年出家。第一次受戒出家的人共有7位,史稱“初試七人”或“七試人”、“七覺士”。這七人的具體姓名,在早期和晚期的資料中不太一致,其中最著名的有意希旺波(巴·賽囊)、貝揚、毗盧遮那(遍照護、貝若遮那)、桑希和仁欽喬。

在那之後,赤鬆德讚的妃子赤傑芒姆讚和姨姆尊姆傑等貴族婦女約30人跟從了漢僧摩訶衍受戒,出家為尼。在這些王公貴族的帶動下,吐蕃本族僧侶迅速發展,陸續出家的前後共有三百多人。

赤鬆德讚又從印度、漢地等多地請來了許多佛教學僧和高僧大德來到藏地,協同吐蕃本土的僧人一起進行了規模極大的譯經工作。桑耶寺設立的規模宏大的譯經院,成為了藏地曆史上最早的專業翻譯機構,當時的翻譯事業在吐蕃空前盛行,在譯經院從事譯經和學習譯經的大小譯師有上千名之多。

當時譯經的場麵,在《桑耶寺簡誌》中如此描述道:譯經僧人均盤腿相向而坐,一人誦經,一個口譯藏語,居高位的年邁高僧厘正譯語,最後由青年僧人以竹筆寫在梵策形經紙之上。當時聚集於桑耶寺譯場翻譯佛經的,除了西藏初出家的“七覺士”和印度的寂護、無垢友、佛密、靜藏、清淨獅子等諸大論師以外,還有內地和尚帕桑、瑪哈熱咱、德哇、摩訶衍、哈熱納波等人。他們不僅翻譯佛經,而且還翻譯漢地醫著和無形算等書籍。這些各地來的譯師在劄覺加嘎林廣譯三藏教典。這時所譯的佛經編目,先後編定成了《丹噶目錄》、《青浦目錄》和《龐塘目錄》(這三大目錄,就成為了後來編輯藏文《大藏經》的重要依據,編者注)。

有的資料上說,那時本教徒在一部分貴族的支持下也努力翻譯並編寫本教經典。赤鬆德讚安排他們和佛教徒同在桑耶寺內進行翻譯工作,又從香雄邀請了香日烏金等幾位有名的本教法師,還令佛教徒毗盧遮那也去翻譯本教經文。

五,兩次大辯論

在赤鬆德讚期間,還發生了藏族曆史上非常著名的兩次由讚普親自主持的辯論大賽,第一次發生在佛教和本教之間,第二次發生在佛教內部的漸修派和頓悟派之間。