《後出師表》作於第一次北伐失敗之後,大臣們對再次北出征伐頗有異議。諸葛亮立論於漢賊不兩立和敵強我弱的嚴峻事實,向後主闡明北伐不僅是為實現先帝的遺願,也是為了蜀漢的生死存亡,不能因“議者”的不同看法而有所動搖。正因為本表涉及軍事態勢的分析,事關蜀漢的安危,其忠貞壯烈之氣,似又超過前表。表中“鞠躬盡力,死而後已”之句,正是作者在當時形勢下所表露的堅貞誓言,令人讀來肅然起敬。這兩句話,準確地概括了諸葛亮一生的精神品質。《後出師表》的全部價值也就在此。羅貫中把《後出師表》寫入《三國演義》,大約也是看準了這一點,他抓住諸葛亮“鞠躬盡瘁,死而後已”的精神,塑造了一個光彩奪目,為世代人們景仰的藝術典型。
臣密言:臣以險釁(1),夙遭閔凶(2)。生孩六月,慈父見背(3);行年四歲,舅奪母誌(4)。祖母劉憫臣孤弱,躬親撫養。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至於成立(5)。既無叔伯,終鮮兄弟(6),門衰祚薄(7),晚有兒息(8)。外無期功強近之親(9),內無應門五尺之僮(10),煢煢孑立(11),形影相吊(12)。而劉夙嬰疾病(13),常在床蓐(14),臣侍湯藥,未曾廢離(15)。
逮奉聖朝(16),沐浴清化(17)。前太守臣逵察臣孝廉(18),後刺史臣榮舉臣秀才(19)。臣以供養無主,辭不赴命。詔書特下,拜臣郎中(20),尋蒙國恩(21),除臣洗馬(22)。猥以微賤(23),當侍東宮(24),非臣隕首所能上報(25)。臣具以表聞,辭不就職。詔書切峻(26),責臣逋慢(27)。郡縣逼迫,催臣上道;州司臨門(28),急於星火。臣欲奉詔奔馳,則劉病日篤(29);欲苟順私情(30),則告訴不許:臣之進退,實為狼狽。
伏惟聖朝以孝治天下(31),凡在故老(32),猶蒙矜育(33),況臣孤苦,特為尤甚。且臣少仕偽朝(34),曆職郎署(35),本圖宦達,不矜名節(36)。今臣亡國賤俘,至微至陋,過蒙拔擢,寵命優渥(37),豈敢盤桓,有所希冀。但以劉日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕。臣無祖母,無以至今日;祖母無臣,無以終餘年。母、孫二人,更相為命,是以區區不能廢遠(38)。
臣密今年四十有四,祖母劉今年九十有六,是臣盡節於陛下之日長(39),報劉之日短也。烏鳥私情(40),願乞終養。臣之辛苦,非獨蜀之人士及二州牧伯所見明知(41),皇天後土實所共鑒(42)。願陛下矜憫愚誠(43),聽臣微誌(44),庶劉僥幸,保卒餘年。臣生當隕首,死當結草(45)。臣不勝犬馬怖懼之情(46),謹拜表以聞。
【注釋】
(1)險釁(xìn信):災難禍患。指命運坎坷。(2)夙:早。這裏指幼年時。閔凶:憂患。(3)背:背棄。指死亡。(4)舅奪母誌:指由於舅父的意誌侵奪了李密母親守節的誌向。(5)成立:長大成人。(6)鮮:沒有。(7)祚(zuò):福分。(8)兒息:兒子。(9)期功強近之親:指比較親近的親戚。古代喪禮製度以親屬關係的親疏規定服喪時間的長短,服喪一年稱“期”,九月稱“大功”,五月稱“小功”。(10)應門五尺之僮:指照管客來開門等事的小童。(11)煢(qióng)煢孑(jié)立:生活孤單無靠。(12)吊:安慰。(13)嬰:糾纏。(14)蓐(rù):通“褥”,褥子。(15)廢離:停止侍奉,離開。(16)逮奉聖朝:到了晉朝建立。逮:及。至。(17)清化:清明的政治教化。(18)太守:郡的地方長官。察:考察和推舉。孝廉:當時推舉人才的一種科目,“孝”指孝順父母,“廉”指品行廉潔。(19)刺史:州的地方長官。秀才:當時地方推舉優秀人才的一種科目,由州推舉,與後來科舉的秀才不同。(20)拜:授官。郎中:官名。晉時各部有郎中。(21)尋:不久。(22)除:任命官職。洗馬:官名。太子的屬官,在宮中服役,掌管圖書。(23)猥:辱。自謙之詞。(24)東宮:太子居住的地方。這裏指太子。(25)隕(yǔn)首:頭落地,喪命。(26)切峻:急切嚴厲。(27)逋慢:回避怠慢。(28)州司:州官。(29)日篤:一天比一天沉重。篤:病重。(30)苟順:姑且遷就。(31)伏惟:舊時奏疏、書信中下級對上級常用的敬語。伏:俯伏。惟:想。(32)故老:年老而有功德的舊臣。(33)矜育:憐惜撫育。(34)偽朝:指蜀漢。(35)曆職郎署:指曾在蜀漢官署中擔任過郎官職務。(36)矜:自誇。(37)寵命:恩命。指拜郎中、洗馬等官職。優渥(wò):優厚。(38)區區:形容感情懇切。(39)陛下:對帝王的尊稱。(40)烏鳥私情:相傳烏鴉能反哺,所以常用來比喻人的孝心。(41)二州:指益州和梁州。二州區域大致相當於蜀漢所統轄的範圍。牧伯:刺史。上古一州的長官稱牧,又稱方伯,所以後代以牧伯稱刺史。(42)皇天後土:天地神明。(43)愚誠:愚拙的誠心。(44)聽:準許,同意。(45)結草:據《左傳-宣公十五年》記載,晉國大夫魏武子臨死的時候,囑咐他的兒子魏顆,把他的遺妾殺死以後殉葬。魏顆沒有照他父親說的話做。後來魏顆跟秦國的杜回作戰,看見一個老人把草打了結將杜回絆倒,杜回因此被擒。到了晚上,魏顆夢見結草的老人,他自稱是沒有被殺死的魏武子遺妾的父親。後來就把“結草”用來作為報答恩人心願的表示。(46)犬馬:作者自比,表示歉卑。
【譯文】
臣李密上言:我因為命運不好,幼年時就遭到不幸。生下來隻有六個月,父親就去世了;長到四歲的時候,舅父強迫我的母親改嫁。祖母劉氏憐惜我孤單弱小,親自加以撫養。我小時候經常生病,九歲還不能走路,孤獨無靠,直到長大成人。既沒有叔叔伯伯,也沒有哥哥弟弟,門庭衰微沒有福澤,很晚才得到兒子。外麵沒有比較親近的親戚,家裏沒有照管門戶的僮仆。孤單無靠地獨立生活,隻有和自己的影子相互作伴。而祖母劉氏很早就為疾病所纏繞,經常臥病在床,我侍奉飲食醫藥,從來沒有離開過她。
到了晉朝建立,我沐浴在清明政治的教化之中。前些時候太守逵推舉我為孝廉,後來刺史榮又推舉我為秀才。我因為沒有人能照料祖母,就辭謝掉了,沒有遵命。朝廷又特地頒下詔書,任命我為郎中,不久又受國家恩命,任命我為洗馬。以我這樣卑微低賤的人去侍奉太子,這實在不是我殺身捐軀所能夠報答朝廷的。我將以上苦衷上表報告,加以辭謝不去就職。但是詔書急切嚴峻,責備我回避怠慢;郡縣長官催促我立刻上路;州官登門督促,比星火還要急。我很想奉命為國奔走效力,但是祖母劉氏的疾病卻一天比一天嚴重,想姑且遷就自己的私情,但是報告申訴又得不到準許。我現在是進退兩難,處境狼狽不堪。
我想聖朝是以孝道來治理天下的,凡是故舊老人,尚且受到憐惜撫育,何況我的孤苦尤其嚴重呢。再說我年輕的時候曾經做過蜀漢的郎官,本來希望能夠得到更為顯達的官職,並不自以為清高。我現在是卑賤的亡國之俘,實在微不足道,承蒙得到提拔,而且恩命十分優厚,怎敢徘徊觀望而有什麼另外的企求呢!隻因為祖母劉氏已是象太陽將要下山的人,生命不可能維持太長的時間,已經處於朝不保夕的境地。我如果沒有祖母撫養,就不可能活到今天,如果祖母沒有我的照顧,也不能夠安度她的晚年,我們祖孫二人,相依為命,正是由於這種出自內心的感情使我不能棄養而遠離。
我今年四十四歲,祖母劉氏今年九十六歲,因此我效忠於陛下的日子還很長,而報答祖母劉氏的日子已很短了。我懷著象烏鴉反哺一樣的私情,希望能夠準許我對祖母養老送終的請求。我的苦衷,不僅蜀地的人和益州、梁州的長官所親眼目睹,連天地神明也都看到的,期望陛下能憐惜我愚昧至誠的心意,同意我這點微小的願望,使祖母劉氏能夠僥幸保全她的餘年。我活著願意獻出生命,死後願意結草來報答陛下的恩惠。我懷著象牛馬一樣不勝恐懼的心情,謹此上表稟告。
【作者簡介】
李密(224—287),一名虔,字令伯,犍為武陽(今四川省彭山縣東)人。父早亡,母改嫁,由祖母劉氏親自撫養。為人正直,頗有才幹。曾仕蜀漢為郎,蜀亡以後,晉武帝司馬炎為了鞏固新政權,籠絡蜀漢舊臣人心,征召李密為太子洗馬。他上表陳情,以祖母年老無人供養,辭不從命。祖母死後,出任太子洗馬,官至漢中太守。後被讒免官,死於家中。
【賞析】
公元265年,晉武帝司馬炎詔素以孝聞名於世的蜀漢舊臣李密出仕,以籠絡人心,而李密以供養祖母劉氏為由,“辭不就職”,寫下《陳情表》,以明“願乞終養”之情之誌。他的陳情方法有兩個:
一、陳情於事。李密把自己的一片孝心孝情放在家世不幸和祖母病重的敘述中來顯示,融情於事,淒婉動人。自己六個月失怙,四歲母嫁,九歲不行,全賴祖母劉氏“躬親扶養”,以己成長不易的曆史襯劉氏養育之艱辛,其恩重如山,情深似海。劉氏操勞過度,以致“夙嬰疾病,常在床蓐”,其病“日篤”“氣息奄奄”,加之“九十有六”的高齡,已是“朝不慮夕”,對病中而又無依無靠的劉氏自己是“侍湯藥,未曾廢離”,甘冒抗命之罪,殺頭危險,以報養育之恩,其孝心來自親情,出自肺腑,感人至深,催人淚下。
另一方麵極言晉武帝的知遇之恩,在敘事中寫自己“沐浴清化”,極言君恩之深。不以自己是“亡國賤俘”,而察孝廉舉秀才,拜郎中除洗馬,“過蒙拔擢,寵命優渥”,捫心自問,“豈敢盤桓,有所希冀”呢?如能允許自己“終養”,則“生當隕首,死當結草”以報。言辭懇切,無矯揉造作之情,無巧言令色之語,博得了晉武帝的憐憫與歡心,達到了眼前不出仕而終養的願望,也為日後出仕找到了理想的借口,即報知遇體恤之恩而出仕。
二、陳情於智
李密麵對“詔書切峻,責臣逋慢,郡縣逼迫,催臣上道,州司臨門,急於星火”的危急形勢,從容不迫,應對自如。采用設身處地的換位方式,猜想可能有的詰難而陳說衷情。故能言理透徹,環環相扣,使武帝無懈可擊,欲怒而不能,再輔以真情,情理交織,終使武帝化怒為憫,化疑為信,李密出仕後“複以洗馬征至洛”。
李密明言自己陷入了忠孝難以兩全的狼狽境地,而暗中卻置武帝於兩難選擇之中。即武帝“以孝治天下”相標榜,“凡在故老,猶蒙矜育”,更何況“臣孤苦,特為尤甚”,更應當受到“矜育”。而今我要盡孝,你苦苦相逼,讓我出仕,甚至不惜殺戮,使我不能盡孝,豈不與你的治國之道相違背嗎?武帝陷入了是讓其先盡孝還是先盡忠的窘境中。兩者相較,隻得做出明智的選擇,讓其“終養”。這樣既顯示自己體恤民情,尊崇孝道,還可收服人心,鞏固統治。李密危而不亂,急中見智,既使武帝爭足“麵子”,又達到自己“終養”的目的,取得了“雙贏”的效果。
《陳情表》的語言形象生動,自然精粹。作者采用了不少排比,對偶句式,恰到好處地表現了內容。有駢文的整儷之工,但語言卻絕不雕琢,而是十分自然真切,仿佛是從肺腑中流出,絲毫不見斧鑿痕跡。如“既無叔伯,終鮮兄弟”,“外無期功強近之親,內無應門五尺之僮”,以長幼、內外皆無來顯示自己的孤苦伶丁。又如以“前太守臣逵,察臣孝廉;後刺史臣榮,舉臣秀才”的對句表明李密的孝名與才名並傳。再如以“詔書切峻,責臣逋慢;郡縣逼迫,催臣上路”的排比渲染出聖命逼人的緊張氣氛。“生當隕首,死當結草”則表示了作者誓報恩德的冰心誠意。《陳情表》的寫作多用四字句,雜以參差句,語言練達,琅琅上口。由於此文的問世,為後世提供了眾多的慣用語,一直流傳至今,如“躬親撫養”“零丁孤苦”“煢煢孑立”“形影相吊”“急於星火”“日薄西山”“氣息奄奄”“朝不慮夕”“更相為命”“生當隕首,死當草結”等,均成為人們信手拈來的語句。