城中的廣場,花崗石鋪就的地麵
林木濃密的樹冠被星月柔和照射
連綿而深翠,像一片靜穆的森林
環繞著廣場沒有祭奠幽靈的恐怖
隻有中央的篝火升起溫暖的火焰
預示這裏將有熾熱而甜美的聯歡
利諾斯之歌將要變成欣悅的曲調
帶動著亞麻的長裙和清爽的短褲
那塗了橄欖油的肌膚熠閃著青光
另一座城市,建立在瀕海的岸邊
這座自由的城池正遭受來敵侵犯
在城下的海麵,波浪閃耀著金光
恰似無數個晃動的金矛衝向城牆,
一艘艘銅甲包裹的戰艦正在搶灘
昂首的艦艏上雕刻了相背的牛頭
好像蘇薩宮城台階上威嚴的浮雕
雉堞上的士兵警惕地探望著敵艦
胸甲緊裹將乳白的鎖頸泛起血潮
從登陸的戰艦中衝出排排弓箭手
在長形盾牌兵的掩護下縱列方陣
屈腿深蹲,頭巾包裹隻露出雙眼
箭弓滿,以待將軍開戰的號令
城上戍禦的戰士也整理好了戰裙
緊握住銅槍長矟隨時要拋擲而出
鏃矛對峙,像一隻隻凶猛的隼鷂
在樹上或天空窺探視野中的獵物
伺機撲向他們,啄噬鮮活的生命
一片蒼茫平沙,綿亙在雙城之間
起伏的沙丘像被嚴冬凝固的浪濤
隻留下石峰一處,被風化的殘骸
似頹敗絕望的巨人被削掉了頭顱
斬斷了他曾努力衝向天空的力量
又像緊蹙的大海上被困頓的礁岩
在海浪的不斷摧磨下停止了呻吟
狂風和酷寒早已將生機驅離此地
唯餘崩落的碎石散落在她的周邊
陶瓶的第二層,描畫神祇的上界
在陸地和海洋以及覆蓋她的蒼天
得以誕生之際在陸地和海洋,心懷野心的眾神
便開始了他們那激蕩天庭的暴亂
河水毫無遮攔地向大海奔湧而去
神戟攪動的海水搖撼驚恐的大地
密雲中的閃電刺亮了黑鬱的夜空
生成泛濫之火摧毀了青翠的林原
淩亂的世間又像回到了創始之元
桔紅和黑色的線條所描繪的女神
束帶端莊的錦袍裏是優美的體態
痛苦的卡桑德拉,隻能默吟豫語
兩鬢的卷發無奈地貼在她的臉頰
沉默的維斯塔女神靜立在她身旁
安詳地注視下界煙火不盡的人間
貞潔的阿爾特彌斯,青春的護衛
裶垂的衣褶縫間落下箭簇的陰影
她的出現讓柏樹叢中的群鹿逃避
自詡對音樂無比熱衷的光明天神
也曾親手譜下殺戮和懲戒的樂章
帶著對自己蘆笛少年莽撞的懊悔
又急不可耐地要為他的母親申冤
穿著刻有蜥蜴和桂枝圖案的脛甲
他飛抵山頂,在蕭索的橄欖樹下
分開俊美的雙腿拿出後背的銀弓
金箭一次又一次飛出彀滿的弓弦
神的複仇將悲慘的死亡帶給人間
尼俄柏麵色慘白,她所有的光彩
都已經被黑暗女神的嫉妒所收斂
金箭已向她傳遞了最凶險的數字
她絕望地哀號,懷中最後的女兒
也即將要被天神射出的金鏑所殺
驕傲的代價,最終變成一座孤石
自此,她的命運讓天下所有兒女
一刻不停地被她們的母親所掛念
仿佛無處不在的危險將他們窺視
摩羅索斯
它是一個稱得上精美的陶瓶
曾見證我祖先的憤怒
他的暴怒引發了曠世的災禍
催生了拉丁姆的英雄
它輾轉在暴戾者掠奪的手中
今天將作為友誼傳頌
今天是慶典!是我們的節日
我邀請大家一同慶祝
慷慨的海神曾讓我作出選擇
在他的策鞭和舵輪中
我愉快地選擇了逐浪的後者
我知道隻有如此選擇
我才能得以免除大地的詛咒
呂西斯
這個消息真令我振奮,談到競技
那是我們凡人最接近神祇的地方
無論你是斯巴達人,或來自異邦
甚至連女人和奴隸都熱衷於賽場
通過拚搏,你在競賽中取得勝利
就贏得了這個世界上最大的幸福
法老全部的黃金也不抵一個花冠
觀眾向你發出的喝彩聲,也會讓
王座下群臣的讚辭變得索然無味
查特頓
聽到你所稱讚的那些凡人的榮光
讓我想起了珀羅普斯命運的慘狀
虛榮和野心最後成了死亡和殯葬
看它的形狀,像一個盛裝的甕棺
提示著我們,一切都終歸於死亡
甚至連它的自身也是死亡的屍身
曾經鮮活的肢體,如昂揚的俊樹
沉寂於地下,被焚成黟褐的泥土
那已是凝固的血衃,花朵的灰燼
迦弗洛什
偉大的體育,都是對自由的進取
肌腱牽動著骨骼如靈魂喚醒身體
無論是奔跑,是角力,或是投擲
用雙腿帶動著你越過黢暗的道路
培植連那眾神都不堪忍受的堅毅
隻要得到允許,我會將這隻標槍
奮力擲出讓它消失在遠方的海麵
甚至我會將它投向更高遠的海天
隻有那無際的天空才是它的落點
蘭波
精美的陶瓶,如少女渾圓的肚腹
可貴的是它已完成了烈火的洗禮
持存和消亡,邁過了迥絕的屏蔽
或許,生命就是一場遷延的疾病
對生命的認識不過是死亡的準備
所以,我更願意提供聲音的標槍
對照沉冗的肉體,它更持久輕盈
我發出的聲音不避諱奢闊的大海
對於青春的讚美將永遠傳徹寰宇
查特頓
世界在我的眼裏隻是倒映的屍體
昨天所有的一切,皆已全部死去
更不用說前天,它早已成了厲鬼
其實,就在我講述這一切的當下
時光的葉片正從此刻的枝頭凋零
甚至,連我此時正在運用的語言
也出自我頭腦中紛紛死掉的思想
從思想不斷自弑的過程中,語言
掙脫而出並立即結束了它的生存
流淌的江河是冰雪腐化後的屍水
而海洋又是萬千水係彙葬的墓地
春天悄然死去,迎來炎熱的夏季
肅寂的冬天是秋季所完成的涅槃
花朵是綠葉走向枯萎的最後回光
凝結的果實耗盡了它生存的心房
新的嫩葉,不過又是死去的種子
在她的根下,深褐色的泥土之中
厝斂了陽光下所有曾盎然的生命
迦弗洛什
時間的河水,在永不間斷地流逝
每一時刻,都在讓我們成為曆史
但是,這與死亡,並不完全等同
死亡同此時的我們沒有任何關係
因為,隻要我們生存一刻,死亡
他冰冷的身軀就不會真正地光臨
而當死亡的陰影徹底籠罩了我們
我們也無法去體會這最終的一切
恐懼的揣測,以及對生存的感念
呂西斯
我們不怕死,但我們怕想起死亡
少年,作為塵世上最自由的個體
不應該過度沉湎於對死亡的思慮
我們的智慧應該麵對勃然的生命
對未知的渴求出自年輕人的本能
生命,在這唯一能確認的世界上
生活,是凡人唯一能把握的事情
肢體強勁的運動壓製住心的消沉
這就是體育所能帶給我們的幸福
蘭波
即使死亡也無法將過去全部帶走
逝去的已經歸結到他自己的歸宿
它不僅僅屬於曆史,死亡的沙漠
我不在乎明天的天氣,陰晴冷暖
我也不關心曆史的迷霧能否消散
也不想過分地沉湎於命運的揣摩
對我來講,我隻信奉這樣的格言:
隻要能夠把握住此時此刻的快樂
他就一定稱得上是一個幸福的人
摩羅索斯
漂泊者甲板上的夥伴:
我們既不是野獸也不是神靈
無論內心有多麼寬廣
也盛不下太多的孤獨和熾情
無需朝拜那明晝之光
我們的眼睛就是朝日的光芒
沒有人會在這裏死去
也沒有焚葬之後的肢體搏擊
沒有駿馬也沒有平原
雙腿在甲板上隻能幾許踱行
沒有兵刃更沒有鮮血
我們隻歌唱青春高貴的情誼
查特頓
駛向聖城
如果你的途徑是幸運的,請不要為我擔心
通往聖城的道路崎嶇不平,已被荒草覆弇
那裏崢嶸的高塔幾近吞噬鎏金的神堂穹頂
隨我收斂起溫存的腳步,暫緩向他的跋行
在煦暖的燭光下有修士們等候的黑黧身影
歇息在林泉之畔的牧童,拉特摩斯的少年
彼此擁抱的身體讓海麵上的月光永遠恬靜
結束在家鄉的短暫駐留,從陸地來到這裏
起伏的田野變成海浪,把樹木拚做成眠床
疲倦了,鮮血從慘白的嘴唇歃濺在羽毛上
死前歎息,萎蔫的鬱金香模糊了她的條紋
還有那垂落的頭發,巨人不再昂揚的力量
像一個僭盜的水手被處死後掛在帆桁下
隻有縈繞在屍身周圍的靈魂為他愀然聆聽
從永恒上界傳遞來的歌聲,那聖詠的低吟
替代已停歇的心跳,陪伴他駛向新的城壘
這方寸艙室作為棺槥,藏匿我獨自的歡愉
波浪搖曳航船,那是我被簇擁著抬向墓園
呂西斯
夜空下純潔的歌聲
死亡的陰影離我的眺望還很遙遠
欣悅的歌聲也並不總縈繞在身邊
萌動的心緒偶爾讓自己感到陰鬱
回憶摻雜憧憬,激情交織著恬淡
雖然,我的喉嚨遠不如我的臂膀