伍明萬雕塑館展示伍明萬教授的雕塑作品。
Wu Mingwan Sculpture Exhibition Hall displays sculptures created by Professor Wu Mingwan, who was of a Langzhong origin.
張飛廟正式名稱為“漢桓侯祠”,為紀念三國蜀漢名將張飛而建。全國共有三座張飛廟,分別位於四川閬中、重慶雲陽和張飛老家河北涿州。閬中張飛廟是全國重點文物保護單位。它始建於三國時期,迄今已有一千七百多年的曆史。占地約一萬三千多平方米,主要為明清時所建的四合院式建築群。
Zhang Fei Temple is a common name. Its official name should be “Huanhou Shrine of Shuhan Regime”. It is in memory of Zhang Fei who was a great general of the Shu Kingdom during the Three Kingdoms Period. There are three Zhang Fei Temples altogether in China. They are respectively in Langzhong City of Sichuan Province, Yunyang County of Chongqing Municipality and Zhuozhou City of Hebei Province. Langzhongs Zhang Fei Temple is a key cultural relic under state protection. It was first built in the Three Kingdoms Period, some 1,700 years ago. At present it covers an area of about 13,000 square metres. Its constructions make up a big quadrangle compound, most of which were built in the Ming and Qing Dynasties.
貢院明清時,秀才考舉人的地方稱作貢院。貢院是科舉時代的省級考試中心。這種省考,也就是秀才考舉人,在當時叫作鄉試。閬中貢院在清初一共舉行過四次鄉試,共錄取舉人253名。這些舉人的名字現已銘刻在閬中貢院內的一塊碑上。來自四川和重慶的遊客,常會驚喜地發現他們家鄉在閬中貢院考中的舉人。閬中貢院是一個省級文物保護單位,現已辟為科舉文化展覽館。
Gongyuan was an imperial provincial examination centre in the Ming and Qing Dynasties. It was used for xiucai to take the examination to gain the title of juren. Xiucai was a junior scholar and juren was a much higher scholar. A juren could be appointed to be an official while a xiucai could not. This imperial provincial examination was called xiangshi at that time. Four xiangshi were held in Langzhong Gongyuan in the early Qing Dynasty and a total of 253 juren were enrolled. As a cultural site, Langzhong Gongyuan is under provincial protection. At present it functions as a museum to display keju culture which means imperial examination system.
風水博物館一個介紹風水文化的場館。風水是中國獨特的文化,主要研究人與居住環境的關係。一個好的人居環境,通常就是風水寶地。
Fengshui Museum displays fengshui culture, which is a unique culture in China. Fengshui studies the relationship between human habitation and the environment around. If a place is very suitable for people to live in, then it is often called a good fengshui place.
星座苑一個展示落下閎事跡的展覽館。落下閎是西漢偉大的天文學家。他與人合作,主創了《太初曆》。漢武帝頒布該曆法時,將年號改為太初以示紀念。他發明的渾天儀是世界上第一台天文觀測儀器。國際天文組織將一顆編號為16757的小行星命名為“落下閎星”。
Constellation Museum is in commemoration of ancient astronomer Luoxia Hong. Luoxia lived in the Western Han Dynasty. He created an advanced calendar called “Taichuli” in collaboration with others. He invented an armillary sphere, which was the first astronomical instrument in the world. A minor planet numbered 16757 was named“Luoxiahong Planet” by the International Astronomical Union.
民居古院閬中的民居古院非常多。現對遊客開放的有張家小院、胡家院、李家大院、秦家大院、杜家大院、馬家大院、孔家大院、蒲氏宅第等。
Old folk courtyards are abundant in Langzhong Ancient City. Here are some famous ones open to visitors: The Zhang Familys Small Courtyard, The Hu Familys Courtyard, The Li Familys Large Courtyard, The Qin Familys Large Courtyard, The Du Familys Large Courtyard, The Ma Familys Large Courtyard, The Kong Familys Large Courtyard, The Pu Familys Large Courtyard, and so on.錦屏山公園
錦屏山位於閬中城南,與古城隔江相望。錦屏山公園是以錦屏山為核心的園林公園,占地八十多公頃,屬國家4A級風景名勝區。
錦屏山公園內有紀念南宋抗金名將、閬中籍人張憲的張憲祠,紀念詩聖杜甫寓居閬中的杜少陵祠堂,紀念西漢偉大的天文學家、閬中人落下閎的觀星樓,朝覲八仙之一呂洞賓的八仙洞以及碑林等。
錦屏山風景如畫,素有“嘉陵第一江山”之稱,其山頂是觀賞閬中城全景的最佳地方之一。
Jinping Park is situated to the south of Langzhong Town, opposite to the Ancient City with the Jialing River in between. This park is a landscape garden with the Jinping Mountain as its centre, covering an area of 80 hectares. It is a national 4A scenic spot.
Jinping, literally means “brocade screen”. The Jinping Mountain is like a screen wall and it is a famous mountain. It has been acclaimed as “Number One Mountain along the Jialing River” since ancient times.
The key attractions in Jinping Park are as follows:
Zhang Xian Shrine: In memory of Zhang Xian, a Langzhong native, who was a great general in the Southern Song Dynasty. He obtained great achievements and victories in the battle against the Jin Kingdom, which was the then enemy country.
Tablets Hall: A place where many precious engraved stone tablets relevant to the old and modern times are collected together to be exhibited.
The Shrine of Du Shaoling: In honor of the poetry sage Du Fu who once resided in Langzhong for a period of time.
Eight Immortals Cave: In commemoration of Lv Dongbin, who was a famous Taoist in the Tang Dynasty. He paid a visit to Jinping Mountain of Langzhong before he became an Immortal.
StarWatching Pagoda: The pagoda is built to remember Luoxia Hong, a great astronomer in the Western Han Dynasty with a Langzhong origin.
The top of Mt. Jinping: A wonderful place where one can enjoy the panoramic view of Langzhong Town.
Yuan Tiangang, the wellknown fenshui specialist in the Tang Dynasty, spoke highly of the mountain. He said, “If this mountain disappears, the heroes and talents of Langzhong will vanish.”春節文化主題公園
位於錦屏山後山,以紀念閬中籍天文學家落下閎而建。落下閎是第一個在曆法中確立二十四節氣的人,從此,中國有了春節。落下閎也因此被譽為“春節老人”。
The Theme Park of Spring Festival Culture lies at the back of Jinping Mountain. It is built in memory of Luoxia Hong, who was a Langzhongborn astronomer. He was the first person to originate the twentyfour solar terms in the Chinese calendar. After that, there arose the Spring Festival in China. Therefore, Luoxia Hong is acclaimed as Chinas “Old Man of the Spring Festival”.熊貓樂園
位於錦屏山後,是集熊貓展示、遊玩與科普教育為一體的大型主題公園。園內擁有數十項大中型遊藝項目,是川北地區規模最大、設施最先進的主題公園之一。
Panda Paradise lies at the back of Jinping Mountain. It is a big theme park combined with a panda habitat displaying pandas for amusement and the popularization of science. There are dozens of large and mediumsized recreational facilities inside the park. It is one of the biggest theme parks of its kind with the most advanced facilities in the northern Sichuan area.滕王閣公園
位於閬中城北玉台山半腰,離古城約3公裏, 占地5萬平方米。其中,滕王石塔是最珍貴的國家級文物。滕王閣公園目前對遊客免費開放。
閬中滕王閣與江西南昌滕王閣均為滕王元嬰所建。唐朝詩人王勃稱南昌滕王閣有“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”的景致。同是唐朝詩人的杜甫讚閬中滕王閣是“人到於今歌出牧,來遊此地不知還”。
Tengwang Pavilion Park is located on the middle slope of Mt. Yutai, about 3 kilometres from the Ancient City. It covers an area of 50,000 square metres. There is a Tengwang Stone Tower, which is a national key relic. At present the park is free for tourists.
Tengwang, literally means “Prince Teng”, who was the youngest son of Emperor Li Yuan in the early Tang Dynasty. There are two Tengwang Pavilions in China. One is in Langzhong and the other in Nanchang City, Jiangxi Province. They were both built under the guidance of Prince Teng.
Wang Bo, a poet in the Tang Dynasty, once wrote an essay to eulogize Nanchangs Tengwang Pavilion, in which two lines say “The sunset rosy clouds and the solitary wild swan fly together; The vast autumn waters and the skies merge in the distance to be of one colour.”
Du Fu, another poet in the Tang Dynasty, once composed a poem to praise Langzhongs Tengwang Pavilion, in which two lines put “People still sing highly of the official nowadays; You dont want to return if you pay a visit to this place.” 巴巴寺