第二部分為文獻資源篇,共13篇文章,由北美中國學研究文獻資訊人員撰寫。這也是這本綜述文集不同於以往出版的綜述性專著或文集的新穎獨到之處。學科發展有賴於研究資源,包括文獻資源和資訊檢索服務的建設。文獻篇的作者們憑借深厚的專業知識和職業技能,對北美東亞圖書館以及其他機構收集保存的有關中國研究的重要文獻資源、特色收藏及其利用給予了詳細的評介和分析。內容包括美國國會圖書館有關中國東北與日本的近代曆史文獻、各東亞圖書館有關中國地方史、近現代中國社會經濟文化史、法學、華人研究、婦女研究、藝術史、古典及現代作品翻譯、電子資源等專題文獻資源;還有對海外亞洲和中國研究英文期刊的出版曆史與現狀進行的考察分析;對美國中國學博士論文的目錄學研究和海外中國研究不可或缺的重要目錄數據庫《亞洲研究文獻目錄數據庫》(BAS數據庫)的詳盡介紹。這些文章不論是對某一具體數據庫的介紹,還是對某一類專題文獻的敘述,都為讀者提供了海外中國學,特別是北美中國研究文獻資源的重要信息。隨著中美學者來往交流的日益增多,這些信息將對國內學者前往美國圖書館查找利用國內所缺資料提供極為有用的指引和參考。
這本書還具有北美中國學研究工具書的功能。首先,專家學者的綜述文章包括了幾代北美中國學者、學術研究成果、學術及教學機構等有關中國研究的大量信息;其二,每篇文章後的注釋,大多選列了重要的專著、論文及其出版信息,可以作為獨立使用的專題書目;其三,書後的兩個附錄《中國及亞洲研究英文期刊名錄》和《人名西中文對照表》,覆蓋寬廣,規範準確,具有很高的檢索參考價值。
《中國和亞洲研究英文期刊目錄》收錄了以中國、東亞和亞洲為主題的英文或以英文為主的人文社科學術期刊147種,不受出版地域限製,重在專題性、學術性和連續性。隨著中國研究領域的不斷拓展,新興的、專注於中國研究的學術期刊快速增長。而國內卻缺乏最新的有關目錄或指引。這份英文期刊目錄尤其注意收集近年來新出版的以中國研究為中心的學術期刊信息,當是對現有目錄的重要補充。目錄對編輯機構、出版社、側重的主題和特點作了簡要的介紹。
《人名西中文對照表》收錄的是《北美中國學研究》一書各篇文章正文所提及的人名。收錄對象之地域範圍以北美為主,兼收少量文章所及之歐洲、澳洲、亞洲(包括台灣、香港)等地區的學者。收錄對象之學術領域以在海外從事中國研究的學者、文獻資訊人員、收藏家、在校學生等為主,兼收個別其理論對中國研究具有重大影響的其他領域之著名學者。翻譯人名的統一化、規範化和標準化一直是學術界和翻譯界的難題。本書各篇章所用中英文人名、譯名、地名都參照了最權威、最新版本的有關工具書。如果工具書中尚付闕如,編輯們甚至直接與有關人員聯係,以確證核實所用人名和譯名的正確。這份人名對照表因其所收專家學者眾多廣泛,翻譯規範準確,是可以作為一個標準的北美中國學家人名索引來使用的。
這本文集集學科綜述與文獻資源於一冊,融批評反思和前瞻建議於一體,廣泛深入地為讀者勾勒出北美中國研究橫向與縱向之發展軌跡和發展方向,在北美和海外中國研究史上,不失為一部具有階段性地標意義的著作。