子曰:“弟子①,入則孝,出則悌②,謹而信③,泛愛眾,而親仁④。行有餘力,則以學文。”
注釋
①弟子,這裏指年紀幼小的人。
②入,出,指“入父宮”,“出己宮”;宮,古代房屋的通稱,後來詞義縮小,才專指帝王的住所。
③謹,寡言少語。
④仁,仁人。古代漢語中常用某一具體的人或事物的特征、性質來指代那一具體的人或事物。
譯文
孔子說:“後生小子,在父母跟前,就孝順他們;離開自己房子,便敬愛兄長;不多說話,說則誠實可信;博愛眾人,親近有仁德的人。這樣實踐之後,有剩餘力量,便憑著它去學習文獻。”
子夏曰①:“賢賢易色②;事父母,能竭其力;事君,能致其身③;與朋友交,言而有信。雖曰未學,吾必謂之學矣。”
注釋
①子夏,孔子的學生,姓卜名商,字子夏,比孔子小四十四歲(前507—?)。
②賢賢易色:第一個“賢”活用為動詞,意動用法,以為賢,尊重;易,輕視,簡慢。根據以下三句,這四字應是就夫妻關係而言。
③致,獻。
譯文
子夏說:“對妻子,看重品德,不看重姿色;侍奉父母,能盡心竭力;服事君上,不惜獻出生命;同朋友交往,說話誠實守信。這樣的人,雖說沒專門學習過,我一定說他已經學習過了。”
子曰:“君子不重則不威;學則不固。主忠信①。無友不如己者。過則勿憚改。”
注釋
①主,以……為主。
譯文
孔子說:“君子,如果不莊重,就沒有威嚴;讀書,學的知識也不會鞏固。要以忠、信兩種品德為主。要交比自己強的朋友。有了錯誤,就不怕改正。”
曾子曰:“慎終,追遠,民德歸厚矣①。”
注釋
①德,品行;又特指好的品行,即道德。
譯文
曾子說:“謹慎地對待父母的去世,追念遠代祖先,老百姓的品行便歸於忠厚老實了。”
子禽問於子貢曰①:“夫子至於是邦也②,必聞其政,求之與,抑與之與?”子貢曰:“夫子溫、良、恭、儉、讓以得之。夫子之求之也,其諸異乎人之求之與③?”
注釋
①子禽,陳亢(kàng),字子禽;子貢,孔子學生,姓端木,名賜,字子貢,衛人,比孔子小三十一歲(前520—?)。
②夫子,古代的一種敬稱,凡是做過大夫的人,均可受此稱謂。孔子曾為魯國司寇,所以其學生稱他夫子,後來沿襲以稱呼老師。在一定場合下,也用以特指孔子。
③其諸,大概,或者。
譯文
子禽問子貢道:“他老人家一到那個國家,一定聽到該國的政事,是主動打聽來的呢?還是別人自動告訴的呢?”子貢說:“是他老人家憑溫和、善良、嚴肅、節儉、謙遜的美德取得的。他老人家的取得它,大概和別人的取得它,不相同吧!”
子曰:“父在,觀其誌①;父沒②,觀其行③;三年無改於父之道④,可謂孝矣。”
注釋
①其,這裏指兒子。