薇俄拉那一切的話我願意再發誓證明,那一切的誓我都要堅守在心中,就像分隔晝夜的天球中蘊藏著烈火一樣。

公爵把你的手給我,讓我瞧你穿了女人的衣服是怎麼樣子。

薇俄拉把我帶上岸來的船長那裏存放著我的女服,可是他現在跟這兒小姐府上的管家馬伏裏奧有點訟事,被拘留起來了。

奧麗薇霞他一定要放他出來。去叫馬伏裏奧來。——唉。我現在記起來了,他們說,可憐的人,他的神經病很厲害呢。因為我自己在大發其瘋,所以把他完全忘記了。

小醜持信及費邊上。

奧麗薇霞他怎樣啦,狗才?

小醜啟稟小姐,他總算很盡力抵擋著魔鬼。他寫了一封信給您。我本該今天早上就給您的,可是瘋人的信不比福音,送沒送到都沒甚關係。

奧麗薇霞拆開來讀給我聽。

小醜傻子要念瘋子的話了,請你們洗耳恭聽。(讀)“憑著上帝的名義,小姐,——”

奧麗薇霞怎麼!你瘋了嗎?

小醜不,小姐,我在讀瘋話呢。您小姐既然要我讀這種東西,那麼您就得準許我瘋聲瘋氣地讀。

奧麗薇霞(向費邊)喂,還是你讀吧。

費邊(讀)“憑著上帝的名義,小姐,你委屈我了,全世界都要知道這回事。雖然您已經把我幽閉在黑暗裏,叫您的醉酒的令叔看管我,可是我的頭腦跟您小姐一樣清楚呢。您自己騙我打扮成那個樣子,您的信還在我手裏,我很可以用它來證明我自己的無辜,可是您的臉上卻不好看哩。隨您把我怎樣想法吧。因為冤枉難明,不得不暫時僭越了奴仆的身份,請您原諒。被虐待的馬伏裏奧上。”

奧麗薇霞這封信是他寫的嗎?

小醜是的,小姐。

公爵這倒不像是個瘋子的話哩。

奧麗薇霞去把他放出來,費邊,帶他到這兒來。(費邊下)殿下,看到了這種事情,我們雖然沒有緣分,可是假如您肯把我當個妹妹看待,大家不仍舊是一家人嗎?倘不嫌棄,請就在這兒住下,容我略盡地主之誼。

公爵小姐,多蒙厚意,敢不領情。(向薇俄拉)你的主人解除了你的職務了。為了你的事主的勤勞,不顧到那種事情多麼不適於你的嬌弱的身份和優雅的教養,你既然一直把我稱作主人,從此以後,你便是你主人的主婦了。握著我的手吧。

奧麗薇霞你是我的妹妹了!

費邊偕馬伏裏奧重上。

公爵這便是那個瘋子嗎?

奧麗薇霞是的,殿下,就是他。——怎樣,馬伏裏奧!

馬伏裏奧小姐,您屈待了我,大大地屈待了我!

奧麗薇霞我屈待了你嗎,馬伏裏奧?沒有的事。

馬伏裏奧小姐,您屈待了我。請您瞧這封信。您能抵賴說那不是您寫的嗎?您能寫幾筆跟這不同的字,幾句跟這不同的句子嗎?您能說這不是您的圖章,不是您的大作嗎?

您可不能否認。好,那麼承認了吧,憑著您的貞潔告訴我:為什麼您向我表示這種露骨的情意,吩咐我見您的時候臉帶笑容,紮著十字交叉的襪帶,穿著黃襪子,對托培大人和底下人要皺眉頭?我滿心懷著希望,一切服從您,怎麼您要把我關起來,禁錮在暗室裏,叫牧師來看我,給人當做大傻瓜愚弄?告訴我為什麼?

奧麗薇霞唉!馬伏裏奧,這不是我寫的,雖然我承認很像我的筆跡,但這一定是瑪莉霞寫的。現在我記起來了,第一個告訴我你發瘋了的就是她,那時你便一路帶笑而來,那樣子就跟信裏所說的一樣,你別惱吧,這場詭計未免太惡作劇,等我們調查明白原因和主謀的人之後,你可以自己兼作原告和審判官來判斷這件案子。

費邊好小姐,聽我說,不要讓爭鬧的口角來打斷了當前的興會。我坦白地承認是我跟托培老爺因為看不上這個馬伏裏奧的頑固無禮,才想出這個計策來。因為托培老爺央求不過,瑪莉霞才寫了這封信,為了酬勞她的緣故,他已經跟他結了婚了。假如把兩方所受到的難堪衡情酌理地判斷起來,那麼這種惡作劇的戲謔可供一笑,也不必計較了吧。

奧麗薇霞唉,可憐的傻子,他們太把你欺侮了!

小醜嘿,“有的人是生來的富貴,有的人是掙來的富貴,有的人是送上來的富貴。”這本戲文裏我也是一個角色呢,大爺,托伯斯師傅就是我,大爺,但這沒有什麼相幹。“憑著上帝起誓,傻子,我沒有瘋。”可是您記得嗎?“小姐,您為什麼要對這麼一個沒頭腦的混蛋發笑?您要是不笑,他就開不了口啦。”六十年風水輪流轉,您也遭了報應了。

馬伏裏奧我一定要出這一口氣,你們這批東西一個都不放過。(下)

奧麗薇霞他給人欺侮得太不成話了。

公爵追他回來,跟他講個和,他還不曾把那船長的事告訴我們哩。等我們知道了以後,假如時辰吉利,我們便可以舉行鄭重的結合的典禮。賢妹,我們現在還不會離開這兒。西薩裏奧,來吧,當你還是一個男人的時候,你便是西薩裏奧,——等你換過了別樣的衣裙,你才是鄂西諾的心上情人。(除小醜外眾下)

當初我是個小兒郎,

嗨,嗬,一陣雨兒一陣風,

做了傻事不思量,

朝朝雨雨又風風。

年紀長大啦不學好,

嗨,嗬,一陣雨兒一陣風,

閉門羹到處吃個飽,

朝朝雨雨呀又風風。

娶了老婆,唉!要照顧,

嗨,嗬,一陣雨兒一陣風,

法螺醫不了肚子餓,

朝朝雨雨呀又風風。

一壺老酒往頭裏灌,

嗨,嗬,一陣雨兒一陣風,

掀開了被窩三不管,

朝朝雨雨又風風。

開天辟地幾多年,

嗨,嗬,一陣雨兒一陣風,

咱們的戲文早完篇,

願諸君歡喜笑融融!(下)

《奧賽羅》

威尼斯有一位很闊的元老叫勃拉班修,他有個美麗的女兒,就是溫柔的苔絲狄蒙娜。由於她品德好,將來又會繼承很大一筆遺產,各色各樣的人都向她求婚。可是在她本國的白種人中間,她一個也不愛,因為這位高貴的姑娘對人的心靈看得比相貌還重。她用一種隻可羨慕而不可仿效的非凡眼光,看中了一個摩爾人——一個黑人。這個人她父親很喜歡,時常請他到家裏來。

可是也不能完全怪苔絲狄蒙娜這個情人選得不恰當。奧賽羅這個高尚的摩爾人除了他的皮膚是黑色的,別的方麵,凡是能夠得到最高貴的小姐的愛情的,他都具備了。他是軍人,而且是一位驍勇的軍人。由於曆次在跟土耳其人浴血作戰中間指揮有功,他被提升作威尼斯軍隊裏的將軍,受到國家的尊敬和信任。

奧賽羅曾經是個旅行家,而苔絲狄蒙娜(正象所有的姑娘一樣)喜歡聽他講他的冒險故事。他從早年的事情回憶起,談到他經曆的戰役、圍攻和會戰,談到他在水上和陸地迂到的種種凶險,談到他踏進火力集中的地方,或者朝炮眼走去,在千鈞一發的當兒又脫險的情況。他談起他怎樣被傲慢的敵人俘虜,當作奴隸賣掉,他又怎樣忍氣吞聲,終於逃掉。在講這些經曆的時候,他還附帶講了他在外國看到的一些新奇事物:一眼望不到邊兒的荒野、瑰麗動人的洞穴、石坑、岩石和插入雲霄的山峰。也講到一些野蠻的國家和吃人的部落,談到非洲有一個民族,他們的腦袋長在肩膀底下。這些旅行家的故事都深深引起苔絲狄蒙娜的興趣,要是正聽的時候她因為家務被叫走一下,她總是趕快把那件事料理完,馬上就回來,然後用永遠也聽不夠的耳朵去聽奧賽羅的敘述。有一回,奧賽羅趁著一個很好的機會,引得苔絲狄蒙娜向他提出一個請求:要求他把一生的經曆完整地給她講一遍。過去她已經聽到過許多,可隻是零零碎碎的。奧賽羅答應了。他講到自己少年時代遭受的艱難困苦的時候,勾出她不少的眼淚。

經曆講完了,苔絲狄蒙娜為了他遭受的痛苦不曉得歎了多少口氣。她很巧妙地發了一個誓說:那些事都是非常離奇而且悲慘的,悲慘極了,(她說)要是沒有聽到就好了,可是她又希望上天給她造出這樣一個男子。然後她向奧賽羅道了謝,並且對奧賽羅說,要是他有個朋友愛上了她,他隻要教給那個人怎樣講他的經曆,就可以得到苔絲狄蒙娜的愛了。奧賽羅得到這個雖然坦率、但也不失含蓄的暗示,並且隨著這個暗示還有苔絲狄蒙娜迷人的嫵媚和羞澀,自然懂得她的意思了。他就更明白地向她表示了愛,趁這個寶貴時機得到落落大方的苔絲狄蒙娜姑娘的同意,予備私下跟他結婚。