愈曰:“自古聖人賢士,皆非有求於聞用也。閔其時之不平,人之不乂,得其道,不敢獨善其身,而必以兼濟天下也⑾。孜孜矻矻,死而後已⑿。故禹過家門不入,孔席不暇暖而墨突不得黔⒀。彼二聖一賢者,豈不知自安佚之為樂哉?誠畏天命而悲人窮也。夫天授人以賢聖才能,豈使自有餘而已?誠欲以補其不足者也。耳目之於身也,耳司聞而目司見。聽其是非,視其險易,然後身得安焉。聖賢者,時人之耳目也;時人者,聖賢之身也。且陽子之不賢,則將役於賢以奉其上矣;若果賢,則固畏天命而閔人窮也,惡得以自暇逸乎哉?”
或曰:“吾聞君子不欲加諸人,而惡訐以為直者⒁。若吾子之論,直則直矣,無乃傷於德而費於辭乎?好盡言以招人過,國武子之所以見殺於齊也,吾子其亦聞乎?”
愈曰:“君子居其位,則思死其官;未得位,則思修其辭以明其道。我將以明道也,非以為直而加人也。且國武子不能得善人,而好盡言於亂國,是以見殺。《傳》曰⒂:‘惟善人能受盡言。’謂其聞而能改之也。子告我曰:‘陽子可以為有道之士也。’今雖不能及已,陽子將不得為善人乎哉?”
【注釋】
①陽城:字亢宗,定州北平(今北京)人。諫議大夫:官名,做皇帝侍從,規勸皇帝過失。
②鄙:邊境。這句指陽城隱居中條山。
③惡:同“何”,哪裏。
④蹇蹇(jiǎn jiǎn);艱難的樣子。匪:同“非”。躬:自身。
⑤冒進:僥幸求進,指在利祿方麵鑽營。則:準則,仿效。尤:過錯。
⑥委吏:主管糧倉的小吏。乘田:春秋時魯國的苑囿之吏,主管六畜的飼養放牧。
⑦惡:厭惡,不喜歡。訕(shàn):譏諷。招:舉,檢舉揭發。
⑧謨、猷(yóu):都有計劃、謀劃的意思。後:指君。
⑨直言骨鯁(gěng):形容人有話要說就像魚骨頭長在喉嚨裏不能不吐一樣。鯁,魚骨頭。僭(jiàn)賞:濫賞。
⑩闕下:宮闕下麵,指朝廷當中。熙:明。鴻號;大名聲。
⑾閔:同“憫”。乂(yì):治理,安定。
⑿孜孜:勤勉。矻矻(kū kū):勞累。
⒀“故禹過”句:傳說大禹治水,三次經過家門而不入。“而墨突”句:據說墨子的煙囪來不及燒黑,又忙著外出了。突:煙囪。黔:黑。
⒁訐(jié):斥責別人的短處,或揭發別人的隱私。
⒂《傳》:書傳,這裏指《國語》,因《國語》又稱《春秋外傳》。
【鑒賞】
《爭臣論》即論“諍臣”,討論如何做一名真正的諫議大夫,矛頭指向唐德宗時的諫議大夫陽城,是一篇有的放矢的政論文。全篇緊扣“在其位則謀其事”的中心論點展開,條分縷析,層層辯駁,充分論證了陽城的失職,進而得出了陽城不能稱做“有道之士”的結論。
文章有破有立,破字當頭,立在其中。語言尖銳直接,議論深刻有力,觀點鮮明,筆鋒犀利,富於戰鬥性。
後十九日複上宰相書(韓愈)
二月十六日,前鄉貢進士韓愈,謹再拜言相公閣下①:
向上書及所著文後,待命凡十有九日,不得命。恐懼不敢逃遁,不知所為,乃複敢自納於不測之誅,以求畢其說,而請命於左右②。
愈聞之:蹈水火者之求免於人也,不惟其父兄子弟之慈愛,然後呼而望之也;將有介於其側者,雖其所憎怨,苟不至乎欲其死者,則將大其聲疾呼而望其仁之也③。彼介於其側者,聞其聲而見其事,不惟其父兄子弟之慈愛,然後往而全之也;雖有所憎怨,苟不至乎欲其死者,則將狂奔盡氣,濡手足、焦毛發,救之而不辭也④。若是者何哉?其勢誠急而其情誠可悲也。
愈之強學力行有年矣,愚不惟道之險夷,行且不息,以蹈於窮餓之水火,其既危且亟矣,大其聲而疾呼矣,閣下其亦聞而見之矣,其將往而全之歟⑤?抑將安而不救歟?有來言於閣下者曰:“有觀溺於水而爇於火者,有可救之道而終莫之救也,閣下且以為仁人乎哉⑥?”不然,若愈者,亦君子之所宜動心者也。
或謂愈:“子言則然矣,宰相則知子矣,如時不可何?”愈竊謂之不知言者,誠其材能不足當吾賢相之舉耳;若所謂時者,固在上位者之為耳,非天之所為也。前五六年時,宰相薦聞,尚有自布衣蒙抽擢者,與今豈異時哉⑦?且今節度、觀察使及防禦、營田諸小使等,尚得自舉判官,無間於已仕未仕者⑧;況在宰相,吾君所尊敬者,而曰不可乎?古之進人者,或取於盜,或舉於管庫,今布衣雖賤,猶足以方乎此⑨。
情隘辭蹙,不知所裁,亦惟少垂憐焉⑩。愈再拜。
【注釋】
①鄉貢:唐代不經學館考試由州縣推薦應科舉的士子。相公:宰相。
②自納:自取。請命:請求指示。左右:指宰相左右執事的人,敬辭,實指宰相本人。
③介於其側者:站在他身邊的人。望其仁之:期望他們憐惜救助自己。仁,動詞,實行仁義之舉,即救助。
④濡(rú):濕。焦:燒焦。
⑤強學:勤奮刻苦地學習。不惟:不曾考慮、思索。險夷:艱險和平坦。亟:急迫。
⑥爇(ruò):焚燒。
⑦抽擢:提拔。
⑧節度、觀察使:節度使是一道(地區單位)或數州的行政長官,執掌軍、政、財、民等大權。觀察使主要是考察州縣官吏的政績。防禦、營田:防禦使主管一州軍事,常由刺史擔任。營田使管理屯田。判官:唐代節度使、觀察使、防禦使、營田使等的僚屬,協助其工作。中唐以後,判官人選不再由吏部任命,多是節度使等自行挑選任用。
⑨或取於盜:《禮記·雜記》記載孔子說,齊國宰相管仲曾選用兩位原來做強盜的人做官,後來齊王還委任其為公臣。或舉於管庫:《禮記·檀弓》記載趙文子曾從晉國管理倉庫的人員中,挑選了七十餘人,任命為各級官員。方:相當。
⑩情隘辭蹙(cù):心情鬱塞辭氣迫急。裁:定奪,斟酌。垂憐:垂顧憐惜。
【鑒賞】
這是韓愈在唐德宗貞元十一年(795)寫給當時宰相的一封信。韓愈在貞元九年中進士,以後又參加了禮部的博學宏詞科考試,但一直不被朝廷任用。貞元十一年,他曾三次給宰相寫信,本文是第二封信,表現了他希望宰相不拘一格提拔自己的心情。全篇文章,總以“勢”“時”為樞紐,或敘述,或設喻,或議論,委婉曲折,表明了自己處境艱難,渴望得到宰相的舉薦任用,從而實現自己的政治理想。
文章開頭先設一喻:“蹈水火者”,並將救援的人分為父兄子弟與非父兄子弟,以及介其側的有“所憎惡”者與無“所憎惡”者,認為這些人都會盡力救助的,為幹謁宰相作了鋪墊。中段是正論,論宰相提攜後輩是不可推諉的責任,重點在分三層駁“時不可”,層層深入,詞懇意切。文末又引古人作證,並表明倘被提拔決不辜負期望作結。千轉歸一,渾成圓熟。全文情辭懇切,不卑不亢,感情看似低沉悲戚,為文卻梗慨多氣,宕逸可誦。篇中有兩個轉換處,尤值得細加品味:一是“有來言……為仁人乎哉”,應其前成為波濤,推其後出示正文論述;二是“古之進人……方於此”,將全文翻到浪尖,順勢便歸落到自己身上,鎖住全篇,手法高明。
妙評
氣最條達,筆最曲折。他人條達者最難曲折,曲折者不複條達矣。
——清·金聖歎《天下才子必讀書》卷十
第二書隻設一喻,第三書隻引一客,往複自道,淋漓滿誌。
——清·儲欣《唐宋八大家類選》卷八
此單就前書中所雲負才不遇處,以蹈水火為喻,寫得異樣窮迫,異樣懇切,雖使石人聞之,亦當下淚。末複以居上位不宜推諉於時,在宰相尤可取必於君,而布衣不至有負於舉三意,為異樣聳動,異樣勸勉,以堅其意。筆致跌宕繚繞,真千古無匹矣。
——清·林雲銘《韓文起》卷三
後廿九日複上宰相書(韓愈)
三月十六日,前鄉貢進士韓愈,謹再拜言相公閣下:
愈聞周公之為輔相,其急於見賢也,方一食三吐其哺,方一沐三握其發①。當是時,天下之賢才皆已舉用,奸邪讒佞欺負之徒皆已除去,四海皆已無虞,九夷八蠻之在荒服之外者皆已賓貢,天災時變、昆蟲草木之妖皆已銷息,天下之所謂禮、樂、刑、政教化之具皆已修理,風俗皆已敦厚,動植之物、風雨霜露之所霑被者皆已得宜,休征嘉瑞、麟鳳龜龍之屬皆已備至②。而周公以聖人之才,憑叔父之親,其所輔理承化之功,又盡章章如是③。其所求進見之士,豈複有賢於周公者哉?不惟不賢於周公而已,豈複有賢於時百執事者哉④?豈複有所計議能補於周公之化者哉?然而周公求之如此其急,惟恐耳目有所不聞見,思慮有所未及,以負成王托周公之意,不得於天下之心。如周公之心,設使其時輔理承化之功,未盡章章如是,而非聖人之才,而無叔父之親,則將不暇食與沐矣,豈特吐哺握發為勤而止哉?惟其如是,故於今頌成王之德而稱周公之功不衰。
今閣下為輔相亦近耳。天下之賢才,豈盡舉用?奸邪讒佞欺負之徒豈盡除去?四海豈盡無虞?九夷八蠻之在荒服之外者豈盡賓貢?天災時變、昆蟲草木之妖豈盡銷息?天下之所謂禮、樂、刑、政教化之具豈盡修理?風俗豈盡敦厚?動植之物、風雨霜露之所霑被者,豈盡得宜?休征嘉瑞、麟鳳龜龍之屬豈盡備至?其所求進見之士,雖不足以希望盛德,至比於百執事,豈盡出其下哉?其所稱說,豈盡無所補哉?今雖不能如周公吐哺握發,亦宜引而進之,察其所以而去就之,不宜默默而已也。
愈之待命,四十餘日矣。書再上而誌不得通,足三及門而閽人辭焉⑤。惟其昏愚,不知逃遁,故複有周公之說焉。閣下其亦察之。
古之士,三月不仕則相吊,故出疆必載質⑥。然所以重於自進者,以其於周不可,則去之魯;於魯不可,則去之齊;於齊不可,則去之宋、之鄭、之秦、之楚也。今天下一君,四海一國,舍乎此則夷狄矣,去父母之邦矣。故士之行道者,不得於朝,則山林而已矣。山林者,士之所獨善自養,而不憂天下者之所能安也⑦;如有憂天下之心,則不能矣。故愈每自進而不知愧焉,書亟上,足數及門而不知止焉⑧。寧獨如此而已,惴惴焉惟不得出大賢之門下是懼,亦惟少垂察焉⑨。
瀆冒威尊,惶恐無已⑩。愈再拜。
【注釋】
①輔相:宰相。周公是文王的兒子,武王的弟弟,武王死後成王即位,年紀尚幼,由周公攝政,輔佐成王管理國家。故後文有“叔父之親”。一食三吐其哺:吃一頓飯(為接待賢人)三次吐出所吃的東西。哺,口中所含的食物。一沐三捉其發:洗一次頭,三次握著頭發(出來接待來訪賢人)。這句與上句極言周公殷勤待士、招攬人才的懇切和誠心。
②荒服:荒遠地區。古時將天下分為五服:甸服、侯服、綏服、要服、荒服。荒服為王畿以外的邊遠地區。賓貢:歸順納貢。銷息:清除滅絕。銷,同“消”。霑(zhān)被:恩澤所及。霑,滋潤。被,覆蓋。休征嘉瑞:祥瑞和順。
③輔理承化:治理、承行教化。章章:顯著,燦爛。章章,同“彰彰”。
④百執事:眾官吏。執事,官吏。
⑤閽(hūn)人:守門人。辭:拒絕。
⑥吊:吊慰,安慰。出疆:離開自己的國家,到其他國家去。質:初見麵所贈的東西。
⑦獨善自養:獨善其身。
⑧亟(qì):屢次。
⑨惴惴然:不安的樣子。垂察:垂顧考察。
⑩瀆冒:褻瀆冒犯。威尊:威嚴尊貴。
【鑒賞】
本文與前一篇均為韓愈在貞元十一年(795)寫給當時宰相的信,這是第三封。信中把周公求賢見賢的熱忱與當時宰相對待人才的冷漠態度作了鮮明比照,表達了韓愈對當時不重視人才的社會現實的強烈憤慨,也流露出他為“兼濟天下”而渴求得到舉薦、任用的迫切心情。
作者托筆於周公,大做文章,諸多不便說的話,暢泄不已。頌揚周公吐握求賢,連出九個“皆已”,構成九個排句,從天說到地,從人說到物,從風霜雨露說到麟鳳龜龍,上下左右反複讚頌周公任賢用能,氣勢如虹。接著又用“豈複”,三次發問,作為過渡,逼出時相來,亦咄咄逼人。後段論及時宰,反轉頌周公的九個“皆已”,變為十一個“豈盡”,排炮似的發射,步步逼緊,不依不饒。雖非直陳時弊,卻把時宰的疏愚數落到家。文章的妙處還在於時宰見後,因作者是高抬其與周公作比,無從置喙,而韓愈的幹求之意也就不卑不亢地表達了。文章最後主要是回護自己,說明一再上書是因為心存天下,不忍去國離朝。其心拳拳,使人不覺得有乞求之態。
全文有感而發,有的放矢,據理直言,放言無忌,情辭激烈,排比、反問等手法的運用,更增強了文章的氣勢。
妙評
文字有氣,抑揚輕重有法,且善占地步。
——金·程端禮《昌黎文式》卷三
議論正大勝前篇,當看虛字斡旋處。
——明·茅坤《唐宋八大家文鈔》卷二
通篇將周公與時相,兩兩作對照,隻用一二虛字,斡旋成文。直言無諱,而不犯嫌忌。末述再三上書之故,曲曲回護自己。氣傑神旺,骨勁格高,足稱絕唱。
——清·吳楚材、吳調侯《古文觀止》卷八
前後分明是一開一合,妙於兩股開合中各另有抑揚頓挫,自成結構,文勢便覺崢嶸峭兀。至以周公立說,先壓倒後來時相,轉入不如周公處,既不失輕,又不失重,可想見其立言之妙。
——清·過珙《古文評注》卷六
與於襄陽書(韓愈)
七月三日,將仕郎、守國子四門博士韓愈,謹奉書尚書閣下:
士之能享大名、顯當世者,莫不有先達之士,負天下之望者,為之前焉①;士之能垂休光、照後世者,亦莫不有後進之士,負天下之望者,為之後焉②。莫為之前,雖美而不彰;莫為之後,雖盛而不傳。是二人者,未始不相須也,然而千百載乃一相遇焉③。豈上之人無可援、下之人無可推歟?何其相須之殷而相遇之疏也?其故,在下之人負其能,不肯諂其上;上之人負其位,不肯顧其下。故高材多戚戚之窮,盛位無赫赫之光,是二人者之所為皆過也④。未嚐幹之,不可謂上無其人;未嚐求之,不可謂下無其人⑤。愈之誦此言久矣,未嚐敢以聞於人。
側聞閣下抱不世之才,特立而獨行,道方而事實,卷舒不隨乎時,文武唯其所用,豈愈所謂其人哉⑥?抑未聞後進之士有遇知於左右,獲禮於門下者,豈求之而未得邪?將誌存乎立功,而事專乎報主,雖遇其人,未暇禮邪?何其宜聞而久不聞也?愈雖不才,其自處不敢後於恒人,閣下將求之而未得歟⑦?古人有言:“請自隗始。”⑧愈今者惟朝夕芻米仆賃之資是急,不過費閣下一朝之享而足也⑨。如曰“吾誌存乎立功,而事專乎報主,雖遇其人,未暇禮焉”,則非愈之所敢知也。世之齪齪者,既不足以語之;磊落奇偉之人,又不能聽焉,則信乎命之窮也⑩!
謹獻舊所為文一十八首,如賜覽觀,亦足知其誌之所存。愈恐懼再拜。
【注釋】
①於襄陽:於頔(dí),襄陽人,以郡望稱,故稱於襄陽。當時由工部尚書出任山南東道節度使。先達:有德行學問的前輩。前:指導引薦。
②休:光:盛美的光華。後進:後輩。
③相須:相互需要、期待。
④過:失當,過失。
⑤幹:幹謁、拜見。其人:指推薦後進的官員。
⑥特立而獨行:才能傑出而德行出眾。卷舒:指仕途的進退。時:時局、風尚。
⑦自處:處身立世,道德修養。恒人:常人,一般的人。
⑧請自隗(wěi)始:請從郭隗開始。郭隗,《史記·燕昭公世家》載:燕昭王欲招攬天下人才,問計於郭隗。郭隗說:“王必欲致士,先從隗始,況賢於隗者,豈遠千裏哉!”燕昭王為郭隗建造了官邸,並以師事之,於是樂毅、鄒衍、劇辛等賢能之士紛紛來到燕國,燕昭王重用了他們,使燕國富強了起來。
⑨芻米仆賃:芻,飼養牲口的草。米,指食糧。仆,仆役。賃,租居房屋等所花費的錢。
⑩齪齪者:指隻注意生活小節而缺乏道德修養的人。磊落奇偉:心胸坦白,不同一般。
【鑒賞】
《古文觀止》所選韓愈的上宰相二書、三書、《給陳給事書》《應科目時與人書》,連同此篇,共五通,都是幹謁求售的文字。這篇文字與其他篇的不同就在於開頭先講了番大道理,即先達與後進相輔相成的高論。因韓文向來善於雄辯,這裏的道理自然講得練達而透辟,讓人叫好。