正文 第一章 動作言語和發者言語並就其起源來加以考察(2 / 3)

動作言語,在其剛開始產生的階巨。為了與這一對孩子的不很發達的智力相適應,似乎隻能以猛烈地扭脖子歪腦袋以及搖晃身軀來構戍的。

然而,這兩個孩子既已養戊了把某些觀念連結到人為信號上去的習慣,自然的叫喊使為他們提供了佯板,可以此創造出一種新的言語。他們發出了新的聲音,同時,不斷重複著那些聲音,伴以某種詣明他們想要使人注意的東西的姿勢,他們就這樣養成了習慣,即把名稱加給事物。不過,這種言語最初的進步卻是非常緩慢的。說話的器官運用起來是那樣不靈潔自如,隻能比較容易地發出少許極其簡單的聲音,而發出其他的聲音又是那樣的費勁,住人簡直不敢揣想,除了已經撰想出來的為數很少的幾個單詞之外,嗓音是否能適宜於發音的變化。

後來這對配偶有了一個孩子。這個孩子,迫於難以使人了解的需要,隻能將他的身體的各部份亂擺亂動。他的伸縮如簧的舌頭,以一種異乎尋常的方式卷曲起來,並且發出了一個嶄新的單詞。不斷的需要繼續產生著同樣的結果,這孩子就象第一次那樣鼓動他的舌頭,並且又發出了同樣的聲音。父母在驚奇之下,終於猜到了孩子所想要的東西,於是在把他所需要的東西給他的時候,竭力試圖重複那同一個單詞。可想而知,父母在發音上頗感困難,使他們自己無法創造那個單詞。

這種新的言語,按照這樣的方法,是下會很快豐富起來的。由於缺乏運用的機會,這孩子的發音器官不久便會喪失它全部的靈活性。他的父母教他用一些動作來把他的思想告訴人家,這種自我表達的方式,其形象鮮明易懂:比發出一些聲音來更容易掌握得多。某個新單詞的產生,隻能有侍於偶然的機緣;而且,循著如此遷緩的一條途徑,要使單詞的數量增加到相當可觀的地步,無疑需要幾代人的時間;而動作言語,既是如此自然;倒反戍了一個必需逾越的巨大障礙了。

難道人們會為了另一種優點尚無法預見,而困難卻如此顯然易感的言語,而把動作言語拋棄嗎)隨著發音的言語(lalangagudessonsartlcul)漸趨豐富,它就更有利於使發音器官在幼年時代就得到鍛煉,這就有利於使它保持其原先的靈活性。

那時,它已顯得和動作言語同樣的方便,因為人們已經對這兩種言語等同地加以使用了;最後,發音言語的使用變得如此方便,從而逐漸地占了優勢。

因此,有一個時期,會話是通過單詞和動作混合使用的語旬來進行的。“習慣做法和習俗,正如在生活中的大部分其它事物所遇到的情況一樣,使這個本來是應需而生的東西,隨後變成了裝飾品;但是,在必要性不複存在之後,其用法卻依然如故地長期存留下來了,特別在東方各民族中間更是如此,他們的性格自然而然地與某種會活形式相適應,這種會話形式通過動作來充分表現出他們生氣勃勃的性格,同時通過顯明易懂的形象的不斷反複的重現,使得這種性格得到極其滿意的發揚。

“聖書向我們提供了無數這類會話的例證。不妨略舉數例如下:當偽先知揮舞他的鐵角,以召示敘利亞人全軍覆沒的時候;當耶律米按上帝的吩咐把他那麻布腰帶藏到幼發拉底河附近的一個石畝中去的時候;當他在人目睽睽之下打碎一隻溝罐的時候民當他把鏈索和枷鎖套在脖子上的時候;以及當他把一本書扔迸幼發拉底河的時候;當埃澤西按上帝的命令將那路撒冷的聖座刻畫在磚牆上的時候;當他把自己的頭發和胡須放到天平116上去秤的時候。當他把屋裏的家俱搬出來的時候。以及當他為迂大和以色列將兩條棍棒連結起來的時候民先知們通過這些動作來向人民昭示天神的意誌,並旦是以信號來作談話的。”