正文 第4章 宙斯和伊俄(2 / 3)

白他自己的孩子站立在他的麵前了。

“多悲慘呀!”這老人驚呼起來,抱住他的嗚咽著的女兒的兩角和脖頸。“我走遍全世界尋找你,卻發現你是這個樣子!唉,現在看見你比不看見你更悲哀!

你不說話麼?你不能給我以安慰的話隻是作牛叫麼?我以前真傻呀!我把心全用在挑選一個可以匹配你的女婿,而現在你卻變成一隻牛。

……”伊那科斯的話還

沒有說完,阿耳戈斯,這殘酷的監護人,就從她的父親那裏把伊俄搶走,牽著她遠遠走開,另到一塊荒涼的牧場。於是他自己爬到山頂上,用那一百隻謹慎的眼睛看望著四周,執行著他的職務。

現在宙斯不能再忍受對於伊俄的悲慟。他召喚他的愛子赫耳墨斯,命令他誘騙可惱恨的阿耳戈斯閉上他所有的眼睛。赫耳墨斯將飛鞋綁在腳上,戴上旅行帽,有力的手上握著散布睡眠的神杖。他這樣裝束著,離開父親的住屋飛降到地上。他放下他的帽子和飛鞋,隻是持著神杖,所以他看起來好像一個執鞭的牧童。他誘致一群野羊跟隨著他,來到伊俄在阿耳戈斯永久監視下齧著嫩草的寂寞的草原。赫耳墨斯抽出一種叫做緒任克斯的牧笛,開始吹奏樂曲,比人間的牧人所吹奏的更美妙。

赫拉的仆人,對於這意外的音樂很喜歡。他從高處的坐位上站起,向下呼叫:“你是誰呀,最受歡迎的吹笛者喲,請來我這裏的岩石上休息。為你的牧群你再找不到比這裏更茂盛更蔥綠的青草。而那一排茂密的樹林也給與牧群以舒適的陰涼。”

赫耳墨斯感謝阿耳戈斯,並爬上去坐在他的身邊。他開始談話。他的話這麼生動迷人,所以時光不知不覺地過去,阿耳戈斯的百隻眼皮都感到沉重。現在赫耳墨斯吹奏蘆笛,希望阿耳戈斯在他的演奏中熟睡。但伊俄的監護人恐懼他的女主人的憤怒,不敢鬆懈他的職守。所以他和他的瞌睡爭鬥,至少要使他的眼睛中的一部分還在睜著。他以最大的努力征服他的渴睡,又因這蘆笛是這樣的新奇,所以他詢問他這蘆笛的來源。

“我很喜歡告訴你,假使你能耐心地聽下去,”赫耳墨斯說,“在阿耳卡狄亞雪封的山上住著一個著名的山林女仙叫做緒任克斯。樹神和牧神都迷戀著她的美麗並熱烈地向她求愛,但她一再逃避他們的追逐,因為她恐懼結婚的束縛。如同束著腰帶的狩獵女神阿耳忒彌斯一樣,她不願放棄她的處女生活。但最後當山林大