正文 第34章 八個裏亞爾(1 / 2)

這是自出發來睡的最香的一覺,不是因為找到財寶了,而是因為不用再時刻提心吊膽的了。

第二天清晨,我們便開始了忙碌,隻有一件事可做,那就是把黃金搬到岸邊,這段路程有一英裏遠,之後再用劃子運到大船上,又有三英裏。我們僅有的幾個人都忙得團團轉。

雖然島上還有三個壞蛋,但對我們的威脅並不大,隻需在山頂上派一名崗哨,保證我們免遭襲擊就成了。

再說,搏殺的滋味他們大概也嚐夠了,現在不知躲在哪裏我們的工作很順利地進行著,格雷和本·格恩用劃子往返於朗姆酒灣和“伊斯班約拉號”之間,其餘的人把財寶運至1J岸邊等著。

一個大人,一次也隻能扛兩袋財寶,一前一後用繩子一掛,還得慢慢走。而我沒多大勁,就留在洞裏,把各種各樣的鑄幣裝進麵包袋裏。

堆積著的貨幣跟比爾·彭斯箱子裏的一樣,五花八門,種類更多了,價值也更大。把這些錢分類地整理起來,對我來說,是一件莫大的樂事。

其中有英國的金基尼、雙基尼,法國的金路易,西班牙的杜布龍,葡萄牙的姆瓦多,威尼斯的塞肯,有最近一百年歐洲各國君主的頭像,有古怪的東方貨幣,上麵像是縷縷細繩、張張蛛網曰有圓的有方的,有中間帶孔的,好像可以串起來掛在脖子上。我估計差不多世界上每一種貨幣都被捜羅全了。至於數量,我相信大概跟秋天的落葉一樣多,我總是彎著腰,手不斷地整理著,一天下來弄得疲憊不堪。

這樣,一天又一天,每天都往大船上運去一大批金銀財寶,而每天在洞裏都又有一批等著明天裝船。

而那三個家夥沒了一點消息,像是人間蒸發了一樣。

大概是第三天晚上吧,我和李甫西登上了一個小山頂。我們站立著,這時,從黑乎乎的山下吹來一陣風,傳來的不知是尖叫還是歌聲。送到我們耳邊的隻是一小段,接著又恢複了原來的沉寂。

“願上帝寬恕他們。”大夫說。

“他們都喝醉了,先生。”西爾弗在我們身後插了一句。

西爾弗現在的境遇很不錯,盡管誰也不拿正眼看他,可他還是享有充分的自由,他自命為一個忠實的仆人和朋友,可在大家眼裏,他連一條狗都不如。

他低三下四地討好著每一個人,臥薪嚐膽也不過如此吧。

他們幾個人,隻有兩個人對他的態度還可以,一個是本·格恩,他至今還怕這怕那,怕得要死。另一個就是我,我似乎應該還得感謝他,當然我也比任何人都更恨他,因為他曾陰謀出賣我。

大夫十分不友好地回答說:

“喝醉了?恐怕是在胡說八道吧!”

“沒錯,先生,喝醉了也好,胡說八道也好,由他們去了,反正跟咱們也沒啥關係。”西爾弗討好說。

李甫西冷冷道:

“西爾弗先生,你大概別指望我把你當人看,所以我的想法也許不致使你驚訝。要是能肯定他們之中至少有一個在因發高燒而胡說八道的話,我就會立刻到他們那裏去,我要履行一個醫生的職責。”

西爾弗趕緊說:

“恕我直言,先生,千萬別去,那會丟掉您寶貴的性命的,如今我也與你們並肩作戰,我可不願看到我們的力量被削弱,更不願聽到你遇到不測,你對我是恩重如山,我要報答您。再說,山底下的那幫混蛋可都是說話不算數的家夥。”

“這倒是,你是個說話算數的人,我們可領教過了。”大夫挖苦道。

關於那三個海盜,這便是我們與他們的最後一絲關聯,有一回,我們聽到了一聲槍響,可能是他們在打獵。後來我們商量了一下,隻能把他們扔在島上了。這個決定得到本·格恩和格雷的堅決擁護。

我們給他們留下了大量的彈藥、一大堆醃羊肉、一些藥品和其他生活必需品,還有工具、衣服、一張多出的船帆、幾十尺繩子。

好心的大夫還特別提議,要給他們留一些煙草。

等財寶都上了船,儲備足了淡水,帶上了些羊肉,我們也就跟這個島徹底拜拜了。

終於在一天早上,我們起錨了,船慢慢地離岸遠去了。曾經在木屋頂上飄揚的國旗,現在又迎風招展在桅杆頂上了。

船通過海峽時,曾經離南麵的岬角很近,這時,我們看到了那三個海盜一起跪在沙灘上,舉著雙手,哀求著我們。顯然,他們三個始終密切注視著我們的行蹤,他們事先就跑到這來了。

想想,把他們就這麼扔在這,我們確實有點於心不忍,但,帶上他們又太危險。就算一路上他們老老實實的,那回國把他們送上絞刑架,也不算什麼善舉吧!