正文 第34章 八個裏亞爾(2 / 2)

李甫西向他們喊話,說補給品都留給了他們,並告訴他們上哪兒去找。

可他們還是呼叫我們的名字,哀求我們看在上帝份上可憐可憐他們,不要讓他們死在這個地方。

我們的船越來越遠了,幾乎聽不到他們的喊聲了,這時有一個家夥狂叫著跳起來,朝我們舉起了滑膛槍。

一顆子彈擦著西爾弗的頭頂飛了過去,把主帆打了個窟窿。

於是我們趕緊藏了起來,等我們再探頭看時,沙灘上已經沒有人影了,漸漸地,沙灘也看不清了。

正午,金銀島最高的地方也消失在藍色的海平麵中了。

永別了,金銀島!我內心很是興奮,但又有些遺憾。

船上的人手太緊張了,每個人都投入了沒完沒了的忙碌之中,船長是個例外,他躺著發號施令。他的傷勢雖然大有好轉,但還需要靜養。

我們把船頭對著西屬美洲最近的一個港口,因為我們如不補充水手,返航時恐怕會有危險。由於風向不停地轉換,再加遇上兩次大風浪,我們到達那個港口時都已累垮了。

我們停泊的港口非常漂亮,剛停下,許多小船立刻圍攏了過來,黑人、印第安人和形形色色的混血兒紛紛向我們兜售水果和蔬菜,有些人甚至願意表演一下潛入水中撿我們扔的錢幣。

再回陸地見到這麼多可愛、笑容可掏的麵孔,空氣中飄蕩著水果的清香,街市上華燈初上,太美了,我簡直陶醉了。

跟金銀島上殺機四伏、血雨腥風的惡劣氣氛相比,這兒簡直就是天堂。

我和大夫、居利勞尼先生一起上了岸,準備玩一個晚上,放鬆一下神經。

在城裏,我們碰見了一個英國軍艦的艦長,並同他聊了起來,還到他們軍艦上參觀了一番。

我們玩得很開心,當我們回到“伊斯班約拉號”時,天都快亮了。

當我們從小舟上登上大船時,看到本·格恩正站在甲板上,等我們回來。

他比比劃劃地向我們懺悔著,說他放西爾弗跑了。

就在幾個小時前,他讓西爾弗坐船跑了,他說他這麼做,完全是為了保證大家的安全,一條腿的家夥在船上,遲早會要了大家的命。

我們發現,西爾弗不是空著手跑的,他鑿穿了艙壁,偷走了一袋子金幣。這下他以後應該吃喝不愁了吧!

雖然如此,但大家還是為擺脫掉了這個魔頭而欣慰。

至於後麵的事,很簡單了。我們補充了幾名水手,安全地返回英國。

當“伊斯班約拉號”抵達布裏斯托爾時,布蘭德裏先生正忙著準備接應我們呢。

隨船回來的隻有五個人,至於剩下的,“酗酒和惡魔使其餘的人都喪了命”這句話應驗了。當然我們的遭遇還沒有像歌中唱到的另外一艘船那樣悲慘:

七十五個漢子駕船出海,隻剩一人活著回來。

最後,我們每個人都分到了一份頗為豐厚的財寶。

關於錢的花銷,誰和誰都不一樣,花的對不對,那要因人而異。

自此以後,斯莫列特船長退了休,不再出海了。

格雷不僅沒有亂花他的錢,還用功鑽研航海技術,這是出於一種想出人頭地的強烈願望。現在他是一艘裝備優良的大商船的合股船主兼大副。他結了婚,幸福地做了父親。

本·格恩最後分到了一千磅,但在三周內就被他花光吃淨了,還不到三周,更確切地說,隻有十九天,因為到第二十天,他回來時已變成一個乞丐了。後來,他在島上擔心的事兒終於成了現實,居利勞尼先生給了他一份看門的差事。他現在還健在,鄉下頑童成天圍著他轉,都愛和他玩,但也總拿他開心。每逢周曰和教會日,教堂中唱歌的總會有他。

隻是再也沒有西爾弗的消息,但這對我來說也是一種福氣,總算徹底擺脫掉這個獨腿怪了。我想,他也許正和他的黑人老婆過著舒坦的日子了,現在讓他舒坦幾年吧,因為他想到另一個世界過好日子,可能性不大。

還有,銀錠和武器還埋在金銀島上,我們沒有把它們都運回來。但願這些東西永遠留在那兒吧!就是牛拉車拽,我也不回那個該死的島了,我忘不了那恐怖的一幕幕。

金銀島歸來後,我常做可怕的噩夢,夢見自己還在那島上……因此,我常常驚叫著從床上跳下來,因為隱約中我仿佛又聽見弗林德的鸚鵡在尖利地報警了:

“八個裏亞爾!”

“八個裏亞爾!”