我家是通過讀書而做官,一輩子苦其心誌,磨煉自己的行為,所以能夠把榜樣留給後人,自以為不敢落後於古代門第高、世代作官、德高望重的人家,才希望你們繼承先祖的遺誌,並且發揚光大,成為與曆史上有名的大臣伊尹、巫鹹一樣的人,並且名垂史冊。豈望隻以奪得第一為滿足,來光大我張家的門庭?我的確對你寄以很深的期望,望你成功的心很迫切,沒想到你卻妄自菲薄而甘當駑馬。如今你既然想叫我不要管你,我自然也是不敢對你多加責備。但你應該好好深思,不要自暴自棄。假使是才能資質低下,不能勉強。你的能力完全可以做到的事而自己不去做,這能怪誰?自己不對,還能推諉於命運嗎?困惑太嚴重了!像寫字一事,我嘮叨過幾年了,但你仍然寫得潦草,差錯也不少,毫無一點改變,這也是你的命運造成的嗎?微不足道的一點小技藝,難道一定得經過很長時間才能工整嗎?我的話就說到這裏,你好好想想。
範仲淹誡諸子弟侄不謀私利
【原文】
吾貧時,與汝母養吾親,汝母躬執爨而吾親甘旨,未嚐充也。今得厚祿,欲以養親,親不在矣。汝母已早世,吾所最恨者,忍令若曹享富貴之樂也。
吳中宗族甚眾,於吾固有親琉,然以吾祖宗視之,則均是子孫,固無親疏也。苟祖宗之意無親琉,則饑寒者吾安得不恤也。自祖宗來積德百餘年,而始發於吾,得至大官,若享富貴而不恤宗族,異日何以見祖宗於地下,今何顏以入家廟乎?
京師交遊,慎於高議,不同當言責之地。且溫習文字,清心潔行,以自樹立平生之稱。當見大節,不必竊論曲直,取小名招大悔矣。
京師少往還,凡見利處,便須思患。老夫屢經風波,惟能忍窮,故得免禍。
惟勤學奉公,勿憂前路。慎勿作書求人薦拔,但自充實為妙。
青春何苦多病,豈不以攝生為意耶?門才起立,宗族未受賜,有文學稱,亦未為國家用,豈肯循常人之情,輕其身汩其誌哉!
賢弟請寬心將息,雖清貧,但身安為重。家間苦淡,士之常也,省去冗口可矣。請多著工夫看道書,見壽而康者,問其所以,則有所得矣。
汝守官處小心不得欺事,與同官和睦多禮,有事隻與同官議,莫與公人商量,莫縱鄉親來部下興販,自家且一向清心做官,莫營私利。汝看老叔自來如何,還曾營私否?自家好,家門各為好事,以光祖宗。
——選自《戒子通錄》
【譯文】
我貧窮的時候,同你母親一起侍奉雙親老人,你的母親鞠躬殷勤,雙親老人也深感幸福。但談不上享盡清福。如今得到優厚的奉祿,想用來好好贍養雙親,可雙親不在人世了。你的母親已經早去世了,我所最為痛苦的就是不忍心讓你們享受富貴之樂。
吳中有很多宗族,對我來說固然有親有疏的,但是在祖宗看來,都是子孫後代,沒什麼親疏之分了。假如祖宗的本意沒有親疏,那麼對於挨饑受寒的人,又怎能不去撫恤呢?祖宗積德百餘年,才剛剛從我起開始發家,使我做了大官,如果獨享富貴而不撫恤宗族,以後有何麵目見祖宗於九泉之下呢?現在又有何麵目進入家廟呢?
京師交遊,要謹慎於高議,京師不同於一般可以講譴責話的地方。
並望溫習功課,清心潔行,樹立起自己一向的形象。應當從大節處著眼,不必暗底裏論曲直,不可因得小名而招來大的後悔啊!
在京師少與人往來,凡有利可圖時,一定要想到後患。我屢經風波,因為能夠忍住窮困,所以得免災禍。
隻要勤學奉公,不必擔憂前程。千萬不要隨便寫信求人薦拔,隻有切實提高自己的才幹才是好辦法。
年紀輕輕為何多病?難道沒有注意養生嗎?剛剛立起門戶來,宗族還未受賜,在文學方麵有稱譽,也沒有對國家貢獻出來,怎麼能隨常人之情,不注意身體而使自己的抱負未能實現!
賢弟請寬心靜養,家裏雖然清貧,但身體健康最要緊。家境清苦,是讀書人常有的,減少多餘的人員就可以了。請多抽些工夫看看書,遇到長壽健康的人,討教一下,就會有收獲了。
你為官要小心謹慎,不能玩忽職守,與同事和睦共處,注重禮節,有事隻與同事商議,不要與公差商量,不要縱容鄉親到部下來興販取利,咱們家一向為官清廉,不要謀取私利。你看我的一貫表現,有沒有為自己謀私利?自己做個好樣,家裏也都看樣做好事,唯此才能光耀祖宗。