正文 第15章 洪水毀滅說(2 / 3)

一家大小上船後,我把牛馬和其它牲畜及各行各業的工匠帶到船上……那個日子終於來臨了。破曉時分,天際湧現一堆烏雲,風暴之神阿達德策馬馳騁,鐵騎過處傳出陣陣雷聲……風暴之神將白晝轉變成黑夜,摧毀大地如同敲碎一隻杯子。一團黑霧昏昏暗暗,直湧上天堂……

頭一天,風暴席卷整個大地,四處引發山洪……天地間一片漆黑,伸手不見五指。眾神也嚇得倉皇撤退,紛紛逃奔到天神阿奴居住的天宮,蹲伏在宮殿四周,瑟縮成一團,有如一群受到驚嚇的小狗兒。愛神伊施妲兒扯起嗓門尖叫:“這些都是我的子民啊!難道我就這樣眼睜睜看著他們像一群魚兒葬身在海中?”

烏納皮施汀繼續描述這場洪水:一連六天六夜,暴風不斷吹襲,波濤洶湧,洪水淹沒整個世界。暴風和洪水同時發威咆哮,有如兩支對陣交鋒的軍隊。第七天黎明,南方刮來的暴風終於平息,海麵逐漸恢複寧靜,洪水開始消退。放眼瞭望,隻見大地一片死寂。大海一望無際,平滑得如同屋頂的天台。地球上的生靈全都葬身水中……我打開艙門,讓陽光照射到我臉龐上。心中一酸,我彎著腰身坐下來,哀哀哭泣。兩行眼淚流下我的臉頰。在我周圍,觸目所及盡是白茫茫的大水……約莫40餘裏外,水中矗立著一座高山。我們的船漂流過去,擱淺在山腰。我把船纜緊緊係在尼西爾山上……第七天早晨,我打開鳥籠放出一隻鴿子,讓它飛出船艙;它在水麵上盤旋了一會,找不到可以棲息的樹木,隻得飛回船上。我又放出一隻燕子。它也找不到落腳的地方,隻好飛回來。我放出一隻烏鴉,它看見洪水已經消退,高興得啼叫起來,四處飛翔覓食,轉眼消失無蹤,不再回來……

烏納皮施汀知道,現在可以離船登岸了:

我佇立山巔,把一杯酒灑在地上祭神……我把甘蔗枝、香柏枝和楊梅枝堆在山頭上……眾神聞到香氣,紛紛圍聚到祭品上,如同一群蒼蠅……這些記載可並不是蘇美爾古國流傳下來的惟一文字記錄。在伊拉克出土的其他泥版——有些幾乎具有5000年曆史,其它則不及3000年——我們也可以看到烏納皮施汀描述的“諾亞式人物”,隻不過名字改為齊蘇德拉、奚蘇錫洛斯或阿特拉哈西斯。不論名稱為何,這些人物全都有一個共同特征:他們是一族之長,受到慈悲的神眷顧和開悟指示,建造一艘方舟,漂流在淹沒全世界的大洪水中,保存人類的命脈。

流傳在中東美索不達米亞地區的這則洪水神話,和基督徒《聖經》中有名的“諾亞方舟”故事,兩者之間存在著許多明顯共同點。對於這些共同點的本質,學者至今爭論不休。真正重要的是,在地球上每一個文化圈中,類似的神話傳統都被保存了下來,遺留給後世子孫。這個悲壯的神話以鮮活的語言,講述古代發生過的一場全球性的、幾乎毀滅全人類的大災難。

3.印第安人的洪水傳說

相同的訊息也保存在地球的另一端——距離中東地區的亞拉臘山和尼西爾山十分遙遠的墨西哥河穀。這個地區不論在文化上或在地理位置上,都被阻隔於猶太教或基督教的勢力範圍之外,然而,早在西班牙人入侵之前,當地居民就已經流傳許多有關大洪水的故事。這場發生在第四太陽紀末期的大洪水,淹沒了整個地球:“暴雨驟降,山洪爆發,大地一片汪洋。高山隱沒水中,人類變成魚蝦……”

根據中美洲阿茲特克族印第安人的神話,全世界隻有兩個人逃過這場大浩劫,存活了下來。他們是一對夫妻,男的叫柯克斯柯克斯特裏,女的名為蘇齊奎澤兒。在天神指示下,夫妻倆建造一艘大船,漂流到一座高山上。洪水消退後,他們鑽出船艙,在當地定居下來,生養子女,但孩子們都是啞巴。一隻棲停在樹梢的鴿子教導孩子們說話,但所傳授的語言都不相同,以至於孩子們之間無法互相溝通。

跟這個故事有關的另一則中美洲傳統神話,流傳在梅卓卡尼塞克族印第安人部落。比起前一則神話,它更像《舊約全書·創世紀》和美索不達米亞泥版記載的洪水故事。根據這個傳說,天神泰茲卡提爾波卡決定發動一場洪水,毀滅全人類。他隻放過泰茲比一家人,讓他們搭乘一艘載滿飛禽走獸、糧食和植物種子的大船,逃離這場洪水,以保存人類的命脈。天神命令洪水退去後,這艘大船擱淺在一座高山上。泰茲比放出一隻兀鷹,探測洪水是否真的退去。但兀鷹隻顧啄食遍布地麵的人畜屍體,不再飛回船上。泰茲比隻好差遣其它鳥兒;隻有蜂雀銜著一根樹枝回來。泰茲比看見洪水已經退去,大地開始複蘇,便帶著妻小走出方舟,在當地定居下來,生養子孫,不斷繁衍,讓地球又充滿人煙。