出於對日本法西斯的蔑視,參加儀式的盟軍官兵身著軍便服。美軍官兵則更隨便,身穿卡其布襯衣,不係領帶,也沒有穿外衣。8時30分,同盟國最高司令官麥克阿瑟將軍登上“密蘇裏”號戰列艦甲板,哈爾西海軍上將站在他身旁。
8時50分,盟國九國代表及其他將領們相繼走上甲板。九國代表是:美國代表C.W.尼米茲海軍上將、中國代表徐永昌將軍、英國代表布魯斯·福萊塞海軍上將、蘇聯代表傑列維亞科中將、澳大利亞代表T.A.布拉梅、加拿大代表穆爾·科斯格雷夫、法國代表勒克萊、荷蘭代表D.E.L.赫爾弗裏克、新西蘭代表倫納德·艾西特。
8時55分,日本新任外相重光葵,拖著那條在上海一次紀念日皇生辰的集會上被炸殘後裝上的假腿,從小艦上吃力地爬上了“密蘇裏”號甲板,帝國參謀總長梅津美治郎也跟著爬上來。當11名毫無表情的身著黑色晨禮服和黃褐色陸軍服的日本人登上戰列艦甲板時,嚴肅的盟國官員用沉默來迎接他們。
受降儀式在麥克阿瑟將軍主持下於上午9時舉行。他首先進行了短暫的演講:“我們,各主要參戰國的代表們今天聚集在此,來簽署一項莊嚴的協定,以圖恢複和平……我們勝敗雙方的責任是實現更崇高的尊嚴,隻有這種尊嚴才有利於我們行將為之奮鬥的目標,使我們全體人民毫無保留地忠實履行我們即將在這裏正式承擔的責任……在這個莊嚴的時刻,我們將告別充滿血腥屠殺的世界,迎接十分美好的新世界。在這個新世界中,我們將致力於維護人類的尊嚴,實現人類追求自由、寬容和正義的最美好願望。這是我們的真誠希望,實際上也是全人類的希望。我以同盟國最高司令官的名義,在此聲明——以正義和寬容來完成我的職責;同時,為了徹底、迅速、忠實地遵守投降條件,將采取一切必要的措施。”接著,戰敗國日本代表首先在投降書上簽字。投降書裝訂成兩個文本,一份是英文,一份是日文。投降書中寫道:“……我等茲宣布:日本帝國大本營和不論在任何地方的一切日本軍隊以及在日本國控製下的一切軍隊,向同盟國無條件投降……”
外相重光葵“奉日本天皇及日本政府之命令,以日本天皇及日本政府之名義”,梅津“奉日本大本營之命令,以日本大本營之名義”簽署了投降書。當重光葵簽字時,出現了一個足以反映戰敗者心態的“小花絮”:他一瘸一拐地走到簽字桌旁,慌亂地摘下禮帽和手套,結果把手杖掉在了地上。他右手顫抖地拿起筆,遲遲疑疑好像不知道在哪裏簽字。看到重光葵這副窘相,麥克阿瑟轉身命令他的參謀長:“薩瑟蘭,告訴他在什麼地方簽字。”在薩瑟蘭的指點下,重光葵好歹算是過了簽字關。
日方簽字後,輪到盟軍最高統帥麥克阿瑟將軍簽字。他在這個時刻“演奏”了一個小小的曆史插曲。簽署時總共使用了五支鋼筆:第一支他寫“Doug”,然後把這支筆送給了曾在菲律賓巴丹半島從事英勇抵抗之後被俘的美國將軍溫賴特;第二支筆寫了“las”,然後把這支筆送給了在新加坡被俘的英國將軍自西華;他用第三支筆寫完“MacArthur”,這支筆交給了美國政府檔案館;最後的兩支筆簽署他的官銜,他把第四支筆送給了美國西點軍校;第五支筆是他從自己衣兜裏掏出來的紅色小筆,簽字完畢後送給了麥克阿瑟夫人。
隨後,美、中、英、蘇、澳、加、法、荷、新等國代表依次簽字。儀式前後隻用了14分鍾。
至此,日本帝國戰敗投降被載入了史冊,反法西斯的第二次世界大戰畫上了沉重的句號。
當麥克阿瑟宣布“儀式完畢”的話音剛落,天空便傳來機群的轟鳴聲。幾小時前從關島和塞班起飛的400架B—29轟炸機分秒不差地在這個時刻飛臨“密蘇裏”號上空。幾乎在同時,從美航空母艦上起飛的1500架艦載機也威武地出現在東京灣上空,呼嘯著掠過“密蘇裏”號戰列艦。機群在東京灣上空轉了一個大彎,然後飛向遠方雲霧繚繞的富士山雪峰。