待用的晚餐第3章(2 / 3)

“你來幫一下好嗎,”這個鄉紳繼續說,“帶客人出去跳跳他們會跳的舞?我累得要死,想和埃弗拉德先生說幾句話再來——嗨,對吧,埃弗拉德?沒有讓他們跳起來前他們不好意思,隻要跳起來了他們可夠活躍的。”

“啊,是那樣。”埃弗拉德老爺說。

於是大家跟著來到草坪上。原來詹姆斯·貝爾斯唐也像任何佃農一樣不好意思,或者說不願意帶頭跳舞。來赴宴的人隻有本教區居民,不過現在教區以外的鄰居也漫步著來跳舞。

“他們要跳‘速耕’。”貝爾斯唐氣喘籲籲走上來說。“我想那一定是某種鄉村舞吧?瞧,埃弗拉德小姐,可憐可憐我吧。他們要我先跳起來,可我真的對‘速耕’舞與剛出生的嬰兒一樣不懂!你去帶一個村民跳好嗎?——隻要讓他們跳起來就行了,我叔叔說。比如你去請那個帥小夥——我不知道他的名字,但我敢說你是知道的——然後我再請一個奶場工人的女兒跟著跳起來。”

克裏斯廷朝所指的方向看去,臉色一下變了,雖然在暗處沒人注意。“唔,是的——我認識他。”她冷靜地說。“他住在不遠——叫尼古拉斯·朗先生。”

“太好了——那麼你可以輕易讓他作你的舞伴先跳起來。這下我得找我的舞伴啦。”

“我——我想和你先跳,貝爾斯唐先生。”她有些惶恐地說。“因為,你知道,”她急切地解釋道,“我會跳這個舞,你卻不會,我可以教你;而我知道尼古拉斯·朗是會跳的,那樣就有兩對舞伴會跳了——至少必須這樣。”

貝爾斯唐感到滿意,臉上露出他氣憤或高興時的那種紅暈——她這樣隨便提出的事兒他卻幾乎一直不敢要求。於是他請尼古拉斯帶上奶場工人的女兒,自己領著克裏斯廷站好,尼古拉斯也隨即領著舞伴走上來。尼克的骨子裏並不那麼熱情積極,當他的目光與克裏斯廷的碰在一起時,露出一絲活躍的光來,這才表示他明白她在這兒。這時提琴手們開始拉起來了,他們是有名的“梅爾斯托克樂隊”的提琴手,假如不加限製的話,他們便會不動聲色地從日落拉到天亮。舞伴們旋轉著身姿,在跳舞的過程中尼古拉斯曾抓住克裏斯廷的手,她以為他會輕輕捏一下,然而他沒有。

克裏斯廷極其困難地領著舞伴穿過迷宮,他太任性了;當他們終於到達迷宮的末端時,她累得喘不過氣來。她停下休息,看著尼克和他的女舞伴。雖然她最近幾個月對他已斷然冷淡,但現在又開始欽佩他了。畢竟誰也不如他會跳這些舞,或者把這類事做得如此好。他與奶場工人的女兒的舞姿極大地贏得了她的歡心,因此當“速耕”結束時她設法去和他說話。

“尼克,下一曲和我跳吧。”

他說行,馬上當眾正式請她跳舞,殷勤地舉一下帽子。她顯得有點遲疑——他很明白——讓他領著狂跳起來,隨後很多人一入舞池也跟著飛快地跳起來。那個老爺說得真對——隻需讓他們開始跳起來就行了。

“跳什麼?”尼古拉斯低聲問。

她轉向樂隊。“蜜月。”她說。

於是他們踏著上個世紀那一舞曲歡快的節拍,其熱情無與倫比,如果不是跳得最好的話。他們彼此了解,動作配合得十分協調,就像一台機器的兩個互相作用的部件配合得那麼好。克裏斯廷興奮之中回想到了過去——大約兩年前那段無憂無慮、充滿激情的日子——那時她與尼克隻是一對初戀的情人。那時她忘記了讓人煩惱的事,忘記了前麵的社會的激浪,而現在它們已開始使她的處境失去了光彩。但就尼古拉斯而言,他從沒有過停止愛她,任何個人的焦慮都沒有使他感到自己對克裏斯廷的愛慕之情包含了陳腐平淡或無利可圖的東西。

“別跳得太瘋狂了,尼克。”她小聲說。“我個人是沒意見的,不過他們會注意到我們。你怎麼到這兒來了?”

“我聽說你坐車過來了,因此專門趕來。”

“什麼——你走路來的?”

“對。如果等弄到叔叔的一匹馬就太遲啦。”

“5英裏到這裏5英裏回去——步行10英裏——僅僅為了跳舞!”

“和你跳舞。你怎麼想到跳‘蜜月’那玩意兒?”

“啊!我看見你就想到它了,因為如果你對那個結婚證的事沒有犯傻,把它辦成在一個遠處的教堂舉行,咱們不就會真正度蜜月了嗎。”