第18章 托尼奧·克律格(8)(2 / 3)

突然,場麵變得瘋狂放縱起來。四對方舞隊形散了,舞曲變成了快步舞,所有的舞伴都隨著音樂蹦跳著、滑翔著。他們隨著急驟的節拍,從托尼奧·克律格身旁飛馳過去,交叉、奔跑、追趕、氣喘籲籲地大笑著。

一對舞伴旋轉著朝托尼奧·克律格衝了過來。那個姑娘臉蛋精致、蒼白,肩膀細長、瘦削。猛然,就在他麵前,他們絆了一下,滑倒在地,跌了下去……由於速度太快,那個蒼白的姑娘重重地跌倒在地,看上去十分危險。他的舞伴也跟著摔了一跤。他肯定摔得很重,因為他連女伴都忘了,半站起來,揉著膝蓋,露出痛苦的表情。姑娘看上去好像暈過去了,仍然躺在地上。托尼奧·克律格連忙走上前,輕輕攙著她的胳膊,把她扶起來。她抬起頭,看上去眩暈、迷惘、非常可憐;接著,突然,她細嫩的臉頰上泛起了淡淡的紅暈。

“謝謝,啊,多謝!”她邊用水汪汪的黑眼睛瞅著他,邊說。

“你不應該再跳舞了,小姐。”他溫柔地說。他再次回過頭去看看他們——英厄堡和漢斯,然後走了出去,離開了舞會和陽台,回到了自己的房間裏。

妒忌使他精疲力竭,沒有加入的快樂氣氛讓他疲憊不堪,完全一樣,完全像從前那樣!他總是站在黑暗的角落裏,臉上發燒,為你們忍受折磨,你們這些金色頭發、活潑、幸福的人!然後,隻能孤獨地走開。現在,應該有什麼人來呀!英厄堡一定注意到他的離開,應該悄悄跟出來,把手搭在他的肩上說:“回來吧,高興一點兒,我愛你!”但她沒有來,這種事情從來沒有發生。啊,所有的事情就像從前那樣,他也像從前那樣感到幸福,因為他的心活著。從那時一直到現在,到底是什麼使他變成現在這個模樣——冰冷的悲傷、孤獨,來自精神世界和藝術世界的悲傷和孤獨!

他脫下衣服,躺下,熄了燈。他在枕邊低訴著這兩個名字,這幾個純潔的北方音節,對他來說,這意味著真正的、天真的愛情,意味著渴望和幸福,意味著生命和家鄉,意味著簡單、深沉的情感。他回顧了過去經曆的時光,想起了他所經曆過的感官、精神和思想上的夢幻般的探險;看到自己如何被理智和譏嘲所齧食,被見識所蹂躪和麻痹,被創作的狂熱和嚴寒折磨,無助地在兩個極端之間痛苦徘徊,在聖潔和肉欲之間被拋來拋去;看到被冷酷和人為陶醉所麻木,變得貧乏、疲憊;看到自己走上歧途、內心荒蕪、倍受折磨、身心受到摧殘——於是,悔恨和對家鄉的思念使他痛哭起來。