第18章 辛西·戴利特阿姨(2)(2 / 3)

“她在窗那邊微笑呢!”漢德太太叫著,但等她們來到門口,她已經站在那兒迎接她們了。

“親愛的們,你們怎麼來了!”她笑得十分燦爛。“我也不知道自己從何時開始那麼期盼別人來作客。今天早上我有種被世界遺棄的感覺。我甚至不敢斷言你會來,艾比,不過真是太開心了。快進來坐。你們都累了吧。對嗎,漢德太太?”

戴利特夫人熱情地給客人帶路。她瘦小的身軀帶點駝背,她包著頭巾的腦袋機敏而警覺,她的雙眼折射出喜悅的光芒,但她身體的其他部分由於上了年紀而變得遲鈍。她行動不便, 可憐的她似乎隻剩鬥篷和厚外套下麵的一架子。她又坐回了椅子上,客人們走進臥室,脫下了遮陽帽,穿著黑色羊毛裙子回來了。孤零零的廚房最後如主人所願充滿了社交感。她們飛快地聊著氣溫的話題,聊著爬山途中有多麼暖和,以及一年前又是多麼冷之類的。那一日艾比被暴風雪困在家裏沒能來訪。“阿姨,我從九月二十八號以後就一直沒見過你,但我一直很想你,而且我也想多來看看你。”說罷,她充滿關愛地望了坐在床邊的人一眼,那張年邁的臉上布滿了快樂。

“我也想見你,親愛的,你一切可好?”辛西阿姨親切地問道,“漢德太太,你今天的到來太出乎我意料了。”她又轉頭對這位更加特別的訪客說道。“我們必須把一事當另一事來看。我是隻喜歡住在高山上的農場,因為我是在那兒出生長大的。但那樣就失去了與人為鄰的機會,我要比年輕的時候更加忍受獨處的寂寞時光。我自己也不清楚,但我很快就老得無法一個人生活了。”她用期許又可愛的目光投向了自己的侄女,艾比則回之以微笑。

“我時常希望每天都能跑來看你,阿姨,”她說。“我也這麼對漢德太太說。”

“是啊,多少人都渴望著有人陪伴啊,哪怕隻要一點點就好!”辛西婭阿姨大聲說道。“我今天孤零零的一個人,山那頭有個射擊比賽,平時早上來我家送牛奶的約翰尼·福斯請求今天免去他的任務。通常他上午就會到我這兒來,他也不常和大夥出去玩,所以我希望他能做點運動。不管怎麼說今天是新年第一天,他是為我著想的好孩子。”

“說什麼呢,阿姨,我祝你新年快樂!”艾比流露出不尋常的高昂興致。“你在說什麼呢,我們來就是祝福你新年快樂的,讓我們忘記所有不愉快的事!”她吻了吻她阿姨,溫柔地握住她的手。漢德夫人也起身親吻了戴利特夫人,這是多麼深沉美妙的一刻啊。

“我總希望時間能停住,”女主人說,她倆分別坐下了,把薄木條的椅子又拖得近了一點。“你瞧,又到了新年時分,以前都是父親在張羅,他說他喜歡打點好一切,讓一年有一個良好的開端。我仿佛能看見他像往常那樣站在壁爐邊,我們清晨從臥室一出來就能看到他,他盡其所能為我們準備一些微薄的禮物,禮物被他堆在壁爐架的角落,我們在他麵前排成一排,母親這時通常在忙忙碌碌地準備早餐。有一年他給了我一本綠色封皮的《拉斐德將軍的一生》,非常漂亮,我至今還留著,但是小孩子隻會粗略地讀一下,還有一年的禮物是一根非常好看的藍色緞帶,艾比,你母親也有一根粉的。父親對我們幾個孩子真的是很好。今天早上我剛剛醒來時想起了這些往事,我忍不住像往常那樣朝架子的角落望去。”

“沒有什麼比擁有一個值得回味的愉快童年更好的事了,”漢德夫人說。“有時我覺得孩子們過得太辛苦了,自從他們開始獨當一麵生活開始,所有的責任都壓在他們身上,為了要變得出人頭地。從前的日子是多麼快樂,一切都由父母在打理著。”

“他們說世道變了,”辛西阿姨說道,“但是一直生活在這裏,我並不了解外麵的世界,我的眼裏隻有我自己的生活。”

艾比·潘戴斯特沒有加入討論,但她坐在椅背筆直的椅子上,雙手合十,一副乖孩子的樣子。小狗跟隨她進了屋,正趴在她腳邊睡覺。陽光斜斜地射在她黑色連衣裙的前襟上,顯出陳舊粗糙的質感,阿姨的眼神比較尖,看到了衣服上精心補過的痕跡。艾比本身像蠟一樣光滑潔淨,但看上去似乎有點被凍壞了。“我敢斷言她這些年也是過得緊巴巴的,”辛西婭阿姨在心裏同情地說道。“她看著越來越幹瘦的樣子。她不應該一直一個人住,她需要有人陪伴。”