兩個人就這樣語言激烈地爭吵了好一陣,互不相讓。最後,擔任裁判的特洛伊人被奧德修斯的語言所打動,一致同意把珀琉斯兒子具有神力的武器判給奧德修斯。
埃阿斯聽到這個裁決,頓時怒火中燒,血液在血管裏沸騰,身上每條筋肉都在顫動。他像根石柱似的呆呆地站在那裏,垂著頭注視著地麵。最後,他的朋友們好不容易,才把他拖回戰船上。
夜色籠罩著大海,海麵一片平靜,埃阿斯坐在營帳內,不吃不喝,也不睡。最後,他穿上鎧甲,手執利劍,想著去把奧德修斯殺死,還是去燒毀戰船,或者把希臘人全殺死。
這時,保護奧德修斯反對埃阿斯的雅典娜使他發狂,埃阿斯這時已經不能控製自己,他瘋狂地奔出營房,衝進羊群中。女神蒙蔽了他的雙眼,使他以為那是希臘人的軍隊。牧羊人看到對麵衝來一個狂人,馬上躲進斯卡曼德洛斯河旁的灌木林中。埃阿斯在羊群中,揮舞利劍,左砍右殺,同時他嘲弄地說:“你們這些豬狗,快去死吧!你們再也不會為不公正的裁判作證了!還有你,”他繼續說,“你這個躲在角落裏昧著良心的壞家夥,從我手裏奪去了阿喀琉斯的武器,現在誰也幫不上你的忙了。一件鎧甲能給懦夫幫什麼忙呢?”說著,他一把抓住一頭大綿羊,把它拖到營房裏,綁在門柱上,並揮起皮鞭,用盡全力朝它抽打起來。
這時,雅典娜走到他身後,輕輕地撫摸著他的頭,頓時他又從瘋狂中清醒了。可憐的英雄這才看清自己站在一頭被打得皮開肉綻的公羊麵前,他馬上明白過來,雙手無力地垂下來,鞭子從他手中滑落,他精疲力竭地癱倒在地上,知道是一個神隻在嘲弄他,使他發了瘋。當他終於從地上站起來時,他無法移動腳步,隻是呆呆地站著。最後他發出一聲歎息說:“天哪,永生的神隻為什麼這樣和我作對呢?他們為什麼這樣侮辱我,而厚愛狡猾的奧德修斯呢?現在,我雙手沾滿了綿羊的鮮血,這會成為全軍的笑柄的,也會被敵人嘲諷的!”
他的妻子忒克墨薩抱著幼兒,正在營地裏到處找他。忒克墨薩對丈夫十分溫順、體貼,她看到她的丈夫十分憤恨和憂愁,卻不知道為了什麼事,因為他拒絕回答她的問題。等他離開營房後,她懷著一種不祥的預感跟著出來找他。後來,她親眼看到丈夫在羊群中的所作所為,便趕緊回到營房裏,發現他滿麵羞愧而絕望地站在那裏,呼喊著兄弟透克洛斯和兒子歐律薩克斯的名字,並祈求一種高貴而壯烈的死。忒克墨薩抱住他的膝蓋,懇求他不要丟下她孤零零地留給敵人當俘虜,她讓他想起年邁的父親和在薩拉密斯的母親,並把兒子抱給他看,告訴他,如果孩子尚未成年便失去了父親,那他的命運該是如何淒慘。
埃阿斯情不自禁抱過孩子,吻著他,說:“孩子,希望你像父親一樣,但不要像父親一樣不幸。希望你更幸福,並成為一個真正的人。我的兄弟透克洛斯將會撫養你和愛護你的。現在,我的隨從要把你送到薩拉密斯我的父母那兒,他們會照顧你,你在那裏一定會享受童年的歡樂。”說著,他把孩子交給仆人,並留下遺言托他的同父異母兄弟照應他的妻子忒克墨薩,然後他們從深情的擁抱中分開,抽出他從赫克托耳那兒繳來的利劍,將它插在營房的地上。接著,他向蒼天舉起雙手祈禱:“萬神之父宙斯啊,我求你為我做一件好事:在我死後,讓我的兄弟透克洛斯即刻趕到我的身邊為我收屍,免得敵人將我搶去喂狗。我也請求你,複仇女神,如同我的慘死一樣,讓阿特柔斯的兒子也不得好死!來吧,請不要慈悲,請隨心所欲地施行報複吧!還有你,太陽神,你在燦爛的天空飛越而過,當你的金車經過我的故鄉薩拉密斯上空時,請你稍待一下,把我不幸的命運告訴我年邁的父親和可憐的母親。再見了,神聖的陽光!再見了,薩拉密斯!再見了,家鄉的原野!再見了,雅典城和故鄉的山水!再見了,特洛伊廣闊的原野,我在這裏生活了多年,經曆了多年激烈的戰鬥!死神,請你降臨吧,請給我投來同情的目光!”說著,他拔劍自刎,倒在地上,身體像觸了電一樣在血泊中抽搐著。