第36章 名書名文精典集錦(36)(3 / 3)

上思念李夫人不已,方士齊人少翁言能致其神。乃夜張燈燭,設帷帳,陳酒肉,而令上居他帳,遙望見好女和李夫人之貌,還幄坐而步。又不得就視,上愈益相思悲戚,為作詩曰:“是邪?非邪?立而望之,偏何姍姍其來遲!”令樂府諸音家弦歌之。上又自為作賦,以傷悼夫人。

譯文

孝武帝時,李夫人本來是以樂人的身份進入皇宮。當初,李夫人之兄李延年精通音樂,最善歌舞,武帝十分喜歡他。延年每作了新歌異曲,聽的人沒有不被感動的。他在服侍皇上起舞時唱道:“北方有佳人,絕世而獨立,一顧傾人城,再顧傾人國。寧不知傾城與傾國,佳人難再得!”武帝歎息著說:“太好了!難道世上真有這樣的人嗎?”武帝的姐姐平陽公主說李延年有這樣一位妹妹。於是武帝就召見她。的確是美麗絕倫擅長歌舞。於是很得武帝的寵愛,生了一男,稱為昌邑哀王。後來,李夫人年輕而早逝,武帝憐憫她;將她的畫像置於甘泉宮。等到衛思後被廢四年後,武帝也駕崩了,大將軍霍光按照武帝的愛悅之意,便讓李夫人陪享武帝的宗廟,追稱她的尊號為孝武皇後。

當初,李夫人病重時,武帝親自去看望她。夫人以被蒙麵對武帝說:“我長期生病,形貌已損,不能見皇帝。但願能將昌邑哀王和兄弟托給皇上。”武帝說:“夫人病得太重,快要起不來了。如果當麵向我托付昌邑哀王及兄弟,這不是很好嗎?”李夫人說:“婦人沒有修飾容貌,不能見君父,我不敢以這種樣子見皇上。”武帝說:“夫人隻要見一下我,我就加倍賜給你千金,夫人的兄弟則給以高官。”李夫人說:“尊官在於皇上,不在於一見。”武帝又說一定要見夫人,夫人便轉麵向裏而啜泣,不再說話。於是武帝很不高興地走了。李夫人的姊妹責怪地說:“你為什麼不單獨見一下皇上就囑托兄弟呢?為什麼恨皇上恨成這樣?”李夫人說:“我不想見皇上的原因在於想重托兄弟於他。我是因為容貌美麗,才以微賤的地位受到寵愛。以色事人的人,色衰了愛也就完結了,完結了恩惠自然就沒有了。皇上所以戀戀不舍地顧念我,是因為我的美貌。現在若看到我的容顏不同往常,一定害怕、厭棄我,哪裏還會思念我、給我兄弟以恩澤呢?”李夫人死後,武帝以帝後之禮埋葬了她。此後,武帝以李夫人之兄李廣利為貳師將軍,封為海西侯,以李延年為協律都尉。

武帝非常思念李夫人,有位叫少翁的齊國方士說能招回她的靈魂。於是夜秉燈燭,布置帷帳,放好酒肉,讓武帝呆在另外的帷帳內,遠遠望見如同李夫人那樣的美貌女子,在帷帳中時而靜坐,時而徐步,而又不能夠走近看。武帝愈發相思難當,為她作詩道:“是邪?非邪?立而望之,偏何姍姍而來遲!”並命樂府中各位音樂家配以管弦,歌唱這首詩。武帝又親自作賦,來傷感並悼念李夫人。

賞讀

本文敘事嚴謹,詳略得當,選詞準確,描寫細膩生動,尤以樸素無華見長。李夫人得幸以前,以“本以倡進“一筆帶過,而如何得到武帝的寵愛及其托囑之事,則以其病篤而武帝親臨探視慢慢敘來,並與開頭呼應。對話以及細節描寫無不生動傳神,為李夫人作傳,於詳略有致中給人留下深刻印象。文筆簡潔平實,可謂洗淨沿華。