第8章 歐陽修(3 / 3)

木蘭花

別後不知君遠近,觸目淒涼多少悶!漸行漸遠漸無書①,水闊魚沉何處問②?夜深風竹敲秋韻③,萬葉千聲皆是恨。故攲單枕夢中尋④,夢又不成燈又燼⑤。

“注釋”①書:書信。②魚沉:相傳魚能傳書,魚沉謂書信不傳。③秋韻:秋聲。秋時西風作,草木零落,多肅殺之聲,曰秋聲。④攲(qī欺):斜倚。⑤燼:火燒盡後成炭質或灰質部分。

“譯文”離別後不知你的行程遠近,觸目皆是淒涼景象,生出多少煩悶!你漸漸越走越遠,漸漸斷了書信;水麵寬闊,魚兒深藏,向何處尋問你的音訊?深夜裏大風吹得竹林敲擊著涼秋的聲韻,千萬片竹葉千萬種聲響全是怨恨。故意斜倚著單枕想到夢中將你尋覓,可惜夢做不成,燈芯也化為灰燼。

“賞析”這是一首別後相思愁怨詞。上片描寫思婦別後的孤淒苦悶和對遠人深切的懷念之情。下片描寫思婦秋夜難眠、獨伴孤燈的愁苦。“夜深風竹敲秋韻,萬葉千聲皆是恨”二句,借風竹之聲訴離怨別恨,很有藝術感染力,尤其“敲”字,極賦神韻,有使此二句字字敲心,聲聲動魂的神力。

浪淘沙

把酒祝東風,且共從容。垂楊紫陌洛城東,總是當時攜手處,遊遍芳叢。聚散苦匆匆,此恨無窮。今年花勝去年紅,可惜明年花更好,知與誰同?

“譯文”手把酒盞祝願春風,且一道留連這明媚春光,自在從容。沿著垂楊飄拂的京郊小路直奔洛陽城東,都是當時攜手春遊之處,今日要重新遊遍花叢。人生的聚散,苦於聚也匆匆,散也匆匆,這憾恨無盡無窮。春花豔麗更勝過去年的花紅,可惜明年的花兒開得更美,不知與誰一同享受那賞花盛景。

“賞析”這是一首惜春憶春的小詞。上片寫邀春留連,憶舊遊懷戀人。下片感歎人生聚散匆匆,好景不常,華年苦短。上片春景昔今如一,下片時序今後不同,產生物在人非,時過境遷的鮮明對比,藝術效果強烈。全詞層層漸進,脈絡明析;語言流暢清麗,自然明快;言到情出,情感深沉。

青玉案

一年春事都來幾①?早過了、三之二。綠暗紅嫣渾可事②,綠楊庭院,暖風簾幕,有個人憔悴。買花載酒長安市③,又爭似、家山桃李④?不枉東風吹客淚⑤,相思難表,夢魂無據,惟有歸來是。

“注釋”①都:總共。②渾:全,都。可事:小事,尋常之事。③長安:此處借指京都。④爭似:即“怎似”。家山:家鄉。⑤不枉:不怪,難怪。

“譯文”又一年春光已過去多少,算來三停已過兩停。綠蔭濃濃,紅花重重,全都是尋常情景。庭院中飄拂垂柳,簾幕裏蕩漾暖風。有個人正憂心忡忡,滿麵愁容。盡管在長安市裏買花載酒,富貴優容,又怎比得上在故鄉家中?看見桃李花開,綠葉襯著粉紅,那又是怎樣的一種心情?哎,不必怪春風吹得客子落淚,因為思鄉的情太濃太濃。夢魂可以歸去,醒來又覺無用,看來隻有回到故鄉,才能了卻這番癡情。

“賞析”這是一首傷春懷鄉詞。作者傷春即逝,盡管是綠蔭紅豔時節,仍深居庭院,不去遊春賞花,以致人顯憔悴;雖可買花載酒尋歡,卻感到不如家鄉平常的桃李花令人歡樂,原來是思鄉之情萌發心懷。但思鄉不已,夢鄉不遇,最後決定唯有歸去才是。反映了作者厭倦宦遊,欲歸鄉的心情。全詞語言渾成,感情真摯,動人心魂。