⑤離杯:餞別的酒。
⑥惜共傳:指不忍心、不樂意喝這杯離別的酒。
故人江海別,幾度隔山川。乍見翻疑夢,相悲各問年。孤燈寒照雨,深竹暗浮煙。更有明朝恨,離杯惜共傳。
譯和老朋友自從江海闊別之後,被山水阻隔已有多少年難得見麵,忽然相逢卻疑心是在夢中,相互悲傷中互相詢問年齡。孤燈冷冷地照著窗外的秋雨,竹林深處好像飄浮著雲煙。最惱人的是明天又將分別,珍惜這杯離別的酒,互相勸飲,人生珍重。
司空曙
別盧麵
知有前期在,難分此夜中。
無將故人酒,不及石尤風。
譯送別你時,雖然已約好再相會的日期,但在這離別之夜,還是難舍難分。老朋友,請再留一留吧!雖然我的這杯酒不如那阻擋你遠行的大風。
①前期:以前約好的曰期。
②石尤風:傳說石氏女嫁給尤郎,感情甚篤。尤郎遠行經商,妻子阻止不聽。尤郎不歸,其妻傷懷而死。
上國隨緣住,來途若夢行。浮天滄海遠,去世法舟輕。水月通禪觀,魚龍聽梵聲。惟憐一燈影,萬裏眼中明。
譯隨著佛法機緣來到中國居住,來的路途千難萬阻,就像在夢中遊走一般。在茫茫大海上航行,舟船仿佛在天際飄搖,去時乘著佛法的輕舟揚帆絕塵而去。水中月與清寂澄靜的境界相通,海中的魚龍也來聽你誦經。最愛這盞佛燈,雖隔萬裏之遙,眼中依然明亮。
錢起
(約公元720年一約公元782年)唐代詩人。字仲文,吳興(今浙江湖州)人。“大曆十才子“之一,與郎士元齊名,並稱“錢郎“。詩以五言為主,格律嚴謹,對仗工整,內容多送別酬贈之作。
①上國:指唐朝。
②浮天:舟船浮於天際。
③禪寂:佛教悟道時清寂凝定的心境。
燕趙悲歌士,相逢劇孟家寸心言不盡,前路日將斜。
①俠:指以勇力抑強扶弱、仗義而為的人。
②劇孟:漢代的著名俠士,河南洛陽人。
③寸心:心事,心願。
譯燕、趙兩地多慷慨悲歌的俠士,今天我們相逢在漢代著名俠士劇孟的故鄉洛陽。許多心事向你傾訴不完,無奈太陽就要落山了。
①匡廬:指江西廬山。
②窟:洞穴。
譯風雨使我發愁,因為近在咫尺的廬山不能攀登。我懷疑在雲霧繚繞的洞穴中,也許還有六朝時期的僧侶吧。
錢起
江行望匡廬
兒尺愁風雨,匡廬不可登。
隻疑雲霧窟,猶有六朝僧。
劉方平
(生卒年不詳)
河南(今河南洛陽)人。長詞賦,善畫山水。與元德秀、皇甫冉友善,時有唱和。詩多詠物寫景之作,尤擅絕句。
①闌幹:橫斜的樣子。形容北鬥星即將隱設。
②偏知:出乎意料地感覺到。
③新:初。
劉方平
更深月色半人家,
北鬥闌幹南鬥斜。
今夜偏知春氣暖,
蟲聲新透綠窗紗。
譯深夜,月光斜照著半邊庭院,北鬥星即將隱沒,南鬥星也已西斜。今晚才知道春天到了,氣候已經轉暖,蟲叫聲透過綠紗窗傳了進來。
①金屋:漢武帝劉徹小時候曾言為了藏其表妹阿嬌願意建
築金屋。
劉方平
紗窗日落漸黃昏,金屋無人見淚痕。
寂寞空庭春欲晚,梨花滿地不開門。
譯紗窗外太陽慢慢落下,天色接近黃昏,沒有人到金屋來,裏麵的人臉上掛著淚痕。寂寞空虛的庭院中春天即將逝去,梨花落了一地,但不見有人開門打掃。
顧況
玉樓天半起笪歌,風送宮嬪笑語和。
月殿影開聞夜漏,水精簾卷近秋河:
顧況
(約公元730年一公元806年後)唐代詩人。字逋翁,自號華陽山人。蘇州海鹽(今屬浙江)人。工於畫山水,善為詩,詩多反映社會生活之作。
譯高樓上奏起了笙歌,微風送來宮嬪們的歡聲笑語。月宮影移,隻聽到更漏單調的嘀嗒聲,卷起水晶般的珠簾,我似乎已靠近那遙遠的天河了。
①月殿:月宮,這裏借指被镄閉在幽宮裏的宮女。
②漏:古代計時的工具。
③精:通“晶“。光澤,明亮。
④秋河:天河。
戴叔倫
江鄉故人偶
天秋月又滿,城闕夜千重。
還作江南會,翻疑夢裏逢。
風枝驚暗鶴,露草泣寒蟲。
羈旅長堪醉,相留畏曉鍾。
戴叔倫
(公元732年一公元789年)
唐代詩人。字幼公,潤州金壇(今屬江蘇)人。他的詩多表現隱逸生活和現實情調。
①千重:
②寒蟲:
③嘵鍾:
指千重萬戶。秋蟲。
報嘵的鍾聲。
譯秋高氣爽,風清月圓,京城裏夜色深重。還打算在京城與江南友人相會,反而懷疑是在夢中相逢。風吹動樹枝,驚起藏在上麵的鳥鵲;露水打濕野草,寒蟲淒切地鳴叫。身在他鄉經常喝醉,相互挽留,害怕聽到報曉天明的鍾聲。
①越中:今浙江中部。
②桃花雨:桃花開時下的雨,指春雨。
戴叔倫
蘭辦歌
涼月如眉掛柳灣,越中山色鏡中看。
蘭溪三日桃花雨,半夜裏魚來上灘。
譯月光清朗,涼爽宜人,一彎如娥眉的明月掛在柳灣的上空,越中山色倒映在如鏡的溪麵上。淅淅瀝瀝的春雨連日不斷,使得溪水猛漲,魚群爭相戲水,夜半人靜之時紛紛湧上溪頭的淺灘。
韓翊
(生卒年不詳)
唐代詩人。字君平,南陽(今河南)人。“大曆十才子11之一。其詩多為酬贈送別之作,在當時頗負盛名。
①蕈:竹席。
②月華:月光。
③節候:節氣,時節。
④看:估量。
⑤賒:遲。
⑥向來:剛才。
韓溯
酬程釀夜即事見贈
長簟迎風早,空城澹月華。
星河秋一雁,站杆夜千家。
節候看應晚,心期臥已除。