杜甫

(公元712年一公元770年)

唐代詩人。字子美,詩中嚐自稱“少陵野老祖籍襄陽(今屬湖北),自其曾祖時遷居鞏縣(今河南鞏義)。詩人杜審言之孫,與“詩仙“李白齊名,並稱“李杜,被後世尊稱為“詩聖他的作品被稱為“詩史

①李龜年:唐代著名歌唱家,安史之亂後流落到江南。

②岐王:李範,唐玄宗李隆基的弟弟,受封岐王,喜歡結交各樣朋友,接待各方人士。

④崔九:崔滌,在兄弟中排行第九,故名。他是唐玄宗李隆基的寵臣,也喜歡結交詩友。

①蓋:超過。

②三分國:指三國時魏、蜀吳三國。

功蓋三分國,名成八陣圖。江流石不轉,遺恨失呑吳。

譯三分天下功業蓋世,創製八陣圖成就名聲。江水衝擊石陣巋然不動,未能吞並吳國而留下永久的遺憾。

①窗含:從窗□可以看到的。

②西嶺:指岷山,岷山在成都西,嶺後積雪長年不化。

③千秋雪:千年不化的積雪。千秋,形容時間很長。

④東吳:今江蘇、浙江兩省東部地區,古代屬於吳國。

杜甫

絕句

兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。

窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬裏船。

譯兩隻黃鸝鳥在翠綠的柳枝上鳴叫,一行白鷺飛上碧藍的天空。從窗口遠望可見西山終年不化的積雪,門前停泊著來自東吳遠行萬裏的船隻。

杜甫

月夜

①閨中:

②長安:己。

指自己的妻子。以被拘禁之地代指自

今夜鄺州月,閨中隻獨看。遙憐小兒女,未解憶長安。香霧雲鬟濕,清輝玉臂寒。何時倚虛幌,雙照淚痕幹!

譯今晚鄺州城裏的月亮,隻有獨守在家的妻子一人可以看見。想起遠在家中可憐的一雙兒女,還不知道他們思念的父親已在長安城中被囚。霧氣打濕了妻子的頭發,清冷的月光照得她手臂寒冷。何時才能一起靠著透明的帷幔,兩人一起賞月,不再為分別而傷心流淚。

杜甫

丞相祠堂何處尋?錦官城外柏森森。映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。三顧頻煩天下計,兩朝開濟老臣心。出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟。

①自舂色:言無人觀賞。

②空好音:白叫得好聽,卻無人品聽。

③頻煩:頻繁,連續。

④開濟:開創大業,匡扶危時。

譯到哪裏去尋找丞相的祠堂?就在錦官城外柏樹繁茂的地方。映著石階的綠草無人欣賞,隔著樹葉,黃鸝叫得再好聽也無人品聽。(劉備)三顧茅廬多次打擾詢問天下大計,丞相作為兩朝的開創與輔佐老臣鞠躬盡瘁。出師還沒有取得最後勝利就先長逝而去,這使得後世的英雄常常淚滿衣襟。

①顧虎頭:晉代畫家顧愷之的小名。

②滄洲:古稱隱士所居之地。

③惠遠:東晉時高僧,住廬山。惠,應作“慧“。

杜甫

題玄武禪師

何年顧虎頭,滿壁畫滄洲。

赤日石林氣,青天江海流。

錫飛常近鶴,杯渡不驚鷗。

似得廬山路,真隨惠遠遊。

譯不知哪一年,顧愷之曾在這牆壁上畫了一幅滄洲的風景畫。紅日映照著石林,雲霧繚繞,青天下江海日夜奔流。寶誌和尚的禪杖驚飛白鶴道人的仙鶴,高僧乘木杯渡海卻不驚動鷗鳥。看了這幅壁畫,就好像找到出入廬山的道路,真的想要隨慧遠高僧遠遊。

①玉台觀:故址在四川閬中,相傳為唐宗室滕王李元嬰任洪州剌史時所建。

②浩劫:佛塔的層級。

③魯恭留:魯恭王劉餘,漢景帝之子。曾在毀孔子宅壁時發現古文《尚書》等書籍。

④幹坤:代指玉台觀的殿宇。

⑤十洲:神仙居住的地方。

杜甫

浩劫因王造,平台訪古遊。

彩雲蕭史駐,文字魯恭留。

宮闕通群帝,幹坤到十洲。

人傳有笙鶴,時過北山頭。

譯玉台觀是滕王建造的,觀看玉台觀就好像看到魯王所建的平台。壁畫上蕭史駐留在彩雲中間,石碑上刻有滕王的序文,就像魯恭王在靈光殿留下的文字。玉台觀雄偉高聳,直通上天諸神,殿中的壁畫畫出了十洲仙界的神仙。人們傳說聽到笙鳴鶴叫,大概是晉人王子喬乘鶴飛過北山頭吧。

聞官軍觀南河北

劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。

卻看妻子愁何在,漫卷詩書喜欲狂。

白曰放歌須縱酒,青春作伴好還鄉。

即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽。

譯劍門關外傳來已經收複了薊北的消息,剛剛聽到這個消息驚喜得熱淚流滿衣裳。再看妻子的愁容早已無影無蹤,胡亂地卷起書本高興得要發狂。白天放聲高歌還要開懷痛飲,明媚的春光伴我返回故鄉。立即從巴峽穿過巫峽,順流而下到達襄陽後再從陸路回洛陽。

①劍外:劍門關以南,這裏代指蜀中。

②割北:在今河北省北部。

③去看:再看,還看。

④愁何在:愁緒無影無蹤。

⑤漫:胡亂地。

⑥敵歌:放聲高歌。

⑦青舂:舂天?

⑧巴峽:泛指長江在四川省境內的一段。

⑨巫峽:三峽之一,在今四川

巫山東。

杜甫

風急天高猿噴哀,諸清沙白鳥飛回。

無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。

萬裏悲秋常作客,百年多病獨登台。

艱難苦恨繁霜鬢,塗倒新停油酒杯。

①猿嘯:猿長鳴聲。

②渚:水中的小洲。

③飛回:指鳥被大風所吹,在空中盤旋。

④落木:落葉。

⑤蕭蕭:形容秋天樹葉紛紛落下的聲響和狀態。

⑥萬裏:指離家鄉之遠。

⑦百年:指自己年事已高。

⑧繁霜鬢:即鬢角的白發越來越多。

譯天高風急,猿嘯聲聲無限悲哀,孤洲沙白,隻有鷗鳥不時地飛回。無邊無際的落葉紛紛飄落,奔流不息的長江滾滾而來。每到秋天就常感歎自己漂泊他鄉、年老多病,故而總是獨自登臨高台唏噓不已。世事艱難啊,鬢角的白發越來越多,窮困潦倒啊,不得不放下這澆愁的酒杯。

①明妃:指王昭君。

②朔漠:北方大沙漠。

③塚:高大的墳墓。