①蠶叢:傳說中古代蜀王之名,這裏代指蜀地。
②秦棧:從秦入蜀的棧道。
③升沉:登進和淪落。舊時指仕途得失進退或際遇的幸與不幸。
④君平:西漢人嚴君平,隱居不肯為官,曾在成都以算命占卜為生。
秋登宣麵跳北樓
江城如畫裏,山晚望晴空。
兩水夾明鏡,雙橋落彩虹。
人煙寒摘抽,秋色老梧桐。
誰念北樓上,臨風懷謝公。
譯宣城風景如畫,傍晚站在北樓上觀賞晴空晚景。宛溪、句溪水流清澈,鳳凰、濟川二橋倒映水中。炊煙籠罩下的橘樹和柚樹,顯出清冷的寒意;秋意濃濃,梧桐葉紛紛落下。誰會想到在這北樓上,還有人麵對秋風懷念詩人謝跳呢
①謝跳樓:在安徽宣城陽陵山頂。謝跳是南齊詩人,此樓是他任宣城太守時所建。
②江城:指宣城。
③兩水:指環繞宣城的宛溪、句溪。
④雙橋:指宛溪上的鳳凰、濟川兩座橋。
⑤彩虹:指水中的橋影。
⑥謝公:指謝跳。
崔顥
(?一公元754年)
唐代詩人。汴州(今河南開封)人。他足跡遍及江南塞北,詩歌內容廣泛,風格多樣,清新流暢,情調昂揚。但留存作品卻僅有四十餘首。
①橫塘:在今江蘇南京西南,與長幹相近。
②妾:古代女子用於自稱的謙詞。
崔顏
長幹行四首(其一)
君家何處住?
妾住在橫塘。
停船暫借問,
或恐是同鄉。
譯你的家住在哪裏?我的家就住在橫塘。暫時拋下船錨一同聊聊天,也許我們還是同鄉呢。
①九江:泛指江水而言。不是指潯陽的九江。
②長幹:古代金陵(今南京)的巷名,在今南京市以南。
③自:一作“生”。
崔顥
長幹行四首(其二)
家臨九江水,
來去九江側。
同是長幹人,
自小不相識。
譯我們家就住在江邊,來來往往都在大江兩岸。雖然我們同是長幹人,從小卻沒有見過麵。
崔顏
黃鶴樓
昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴樓。
黃鶴一去不複返,白雲千載空悠悠。
晴川曆曆漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。
日暮鄉關何處是?煙波江上使人愁。
①昔人:指傳說中騎鶴的仙人。
②黃鶴樓:故址在今湖北省武漢市蛇山的黃鵠磯頭。
③曆曆:清楚分明。
④萋萋:草木茂盛的樣子。
⑤鸚鵡洲:唐代時位於洛陽西南長江中,後被江水衝沒。傳說東漢末年,作過《鸚鵡賦》的禰衡被江夏太守黃祖殺於此地,因此而得名。
譯傳說中騎鶴的仙人早已乘著黃鶴飛去,這裏隻留下那空蕩蕩的黃鶴樓。黃鶴飛去後就再也沒有回來,千百年來隻有白雲悠悠飄浮。
晴朗的漢江平原上,是一片片鬱鬱蔥蔥的樹木和茂密的芳草,它們覆蓋著寂寞的鸚鵡洲。天色已晚,放眼遠望,哪裏是我的故鄉呢?江上煙波縹緲,不禁使人生出無限的哀愁。
洛陽道
大道直如發,
春日佳氣多。
五陵貴公子,
雙雙鳴玉河。
譯洛陽城裏的大道像頭發一樣筆直,春日到處都風景宜人。五陵的貴族公子結伴騎馬春遊,馬籠頭上的飾物發出清脆的撞擊聲。
(約公元707年一約公元762年)盛唐山水田園詩人,潤州延陵(今江蘇丹陽南)人。與李白、杜甫、王維等人素有交往,諸家詩集中多有他的作品和事跡。晚年,其詩多寫田園生活的閑適情趣,有人把他比做晉代的陶淵明。
①佳氣:美麗的風光。
②五陵:長安附近漢代五個皇帝的陵墓,代指貴族居住之地。
③玉珂:馬籠頭上玉製的飾品。
離
(生卒年不詳)
唐代詩人。長安(今陝西西安)人。寫過不少山水田園詩,邊塞詩也寫得不同凡響,別具一格。
①高林:佛家指僧徒聚集之處。
②禪房:僧侶的住房。
③萬籟:各種聲響。
④鍾磬:僧人念經時,鳴鍾表示開始,擊磬表示結束。
題破山寺後禪院
清晨入古寺,
初日照高林。
曲徑通幽處,
禪房花木深。
山光悅鳥性,
潭影空人心。
萬籟此都寂,
但餘鍾磬音。
譯清晨走進古寺,初升的太陽照耀著高聳的樹木。曲折的小路通向幽靜的地方,那裏是被花木遮住的禪房。山光明淨,鳥兒愉快地歌唱,深潭倒影,使人心境更加空靈。各種聲響都沉寂了,隻聽見鍾磬的回聲久久地縈繞在我的耳畔。
劉長卿
(?一約公元789年)
唐代詩人。字文房,河間(今屬河北)人。其詩氣韻流暢,意境幽深,婉而多諷,以五言擅長,自詡為“五言長城。
①泠泠:形容聲音清越。
②古調:古老的曲調。
聽觸
泠泠七弦上,
靜聽鬆風寒。
古調雖自愛,
今人多不彈。
譯七弦琴上彈奏出清新悠揚的曲子,靜靜地聽就像寒風吹入鬆林那樣淒清。我雖然十分喜愛古老的曲調,但現在的人彈奏的不多了。
曰暮蒼山遠,天寒白屋貧。①白屋:茅草屋。
柴門聞犬吠,風雪夜歸人。
譯日落西山、夜幕降臨,連綿的山峰在蒼茫的暮色中顯得更加深遠;天氣寒冷,茅草屋顯得更加清貧。柴門外傳來狗的叫聲,原來是夜裏有人冒著風雪回家。
①白屋:茅草屋。
送靈社人
蒼蒼竹林寺,杳杳鍾聲晚。
荷笠帶夕陽,青山獨歸遠。
譯蒼翠的竹林寺,遠遠傳來晚鍾的聲音。鬥笠掛在背上,披著落日的餘暉,獨自一人向青山走去。
江南逢李龜年
岐王宅裏尋常見,
崔九堂前幾度聞。
正是江南好風景,
落花時節又逢君。
譯過去曾和您在岐王府中時常會麵,也曾多次在崔九家堂前聽您唱歌。現在正是江南景色最美好的時候,在這落花時節再次遇見您真是一件幸事啊。