第4章 冒險史(4)(2 / 3)

“很自然,我希望他將來能繼承我的事業,可他不是那塊料,他任性、放蕩!老實說,我從不讓他經手大的款項。他年紀輕輕,就早已是一家貴族俱樂部的會員,因為他風流瀟灑,很快就成了一幫揮霍成性的富家子弟的死黨。他又賭牌,又賭馬,時不時向我要錢去還賭債。他也曾想和那幫狐朋狗友斷絕關係,但在他的朋友喬治·伯恩韋爾爵士的影響下,他又一次次地被拉了回去。

“也難怪喬治·伯恩韋爾爵士這樣的人能有那麼大的影響力,阿瑟常把他帶回家,我覺得我都被他的翩翩風度折服了。他年紀比阿瑟大,是一個玩世不恭的人。他見多識廣,能說會道,而且相貌出眾。然而,當我撇開他的儀容不看,冷靜地審視他的為人時,他那冷嘲熱諷的談吐,他看人的眼神,都讓我覺察出他是個完全不可靠的人。不僅我這麼看,我的小瑪麗,憑著一種女性特有的對人的直覺,也是這麼看的。

“說到這裏,就隻剩瑪麗的情況沒說了。她是我侄女,五年前我兄弟去世後,我把她收養了過來,並把她當親生女兒看待。她是我家裏的陽光——溫柔、可愛、美麗,很會持家,同時又具有女性應有的那種文靜、溫順的品質。她是我的左右手,沒有她,我真不知道該怎麼辦。她隻有一件事違背了我的意願。我兒子深深地愛著她,向她求了兩次婚,都被她拒絕了。我想,如果說有人能把我兒子引到正路上來的話,那就非她莫屬了。我相信婚姻能改變他的一切。但現在,天哪!太晚了,永遠都挽不回了。

“福爾摩斯先生,現在你對我家裏有些什麼人都了解了吧,下麵我接著講這樁不幸的事情。

“那天晚上吃過晚飯,我們在客廳裏喝咖啡時,我把這件事講給阿瑟和瑪麗聽,並且告訴他們那件貴重的寶物就藏在家裏,不過我沒提到借貸人的名字。我能肯定露茜·帕爾把咖啡端來後就離開了房間,但她是否帶上房門了,我就不敢肯定了。瑪麗和阿瑟聽了都很好奇,很想看看,但我想還是別動它的好。

“‘你把它放哪兒了?’阿瑟問道。

“‘放在我的衣櫃裏。’

“‘唔,但願晚上別被偷走才好。’他說。

“‘櫃子鎖起來了。’我回答說。

“‘哦,那個櫃子隨便什麼鑰匙都能打開。我小時候就用廚房餐櫃的鑰匙打開過。’

“他說話經常這麼隨便,所以我就沒拿它當回事。可那天晚上,他一臉沮喪地跟著我到了房間裏。

“‘爸,’他垂著頭!‘你給我二百英鎊行嗎?’

“‘不,絕不給!’我嚴厲地說,‘在錢上麵我過去對你太慷慨了!’

“‘你一向都是很好的,’他說‘我非得有二百英鎊不可,否則,我再也沒臉到俱樂部去了!’

“‘那更好!’我嚷道。

“‘好是好。但你不會讓我就這麼離開吧,’他說,‘我可丟不起這臉。我必須設法籌到這筆錢。如果你不給我的話,我就去想別的辦法。’

“我當時氣壞了,因為這是他這個月裏第三次向我要錢了,‘你別想從我這裏得到一個子!’我發火了。他沒再多說一句話,鞠了一躬後就走了。

“等他一走,我打開大衣櫃,查看那寶物是否安然無事,然後我又鎖上了。接著我在房子裏四處查看,看是否一切安全,有差錯沒有。平時,我總是把這個任務交給瑪麗的,但那晚,我覺得親自查才放心。我下樓梯,瑪麗正一個人在大廳的邊窗旁。我走近她時,她關上了邊窗並把插銷也給插上了。

“‘爸爸,’她有些不安地說,‘是你允許侍女露茜今晚出去的嗎?’

“‘我沒有。’

“‘她剛從後門進來。我想,她剛才去會什麼人去了,這樣子很不安全,我們該製止她。’

“‘你明早就給她說說吧,如果你希望我去說的話,那我就對她說好了。你肯定各處的門窗都關好了嗎?’

“‘都關好了,爸爸。’

“‘那麼,晚安。’在得到她的肯定回答後,我親了她一下便上樓到臥室裏去了,不久便睡著了。

“我盡可能把所有和這案子可能有關的事情都告訴你,如果哪點沒講清楚,你盡管提出來。”

“不,你講得很清楚。”

“現在我要說到最重要的那段情節了。我不是睡得很死的人,何況心裏有所牽掛,所以睡得更不踏實。大概淩晨兩點,我被屋裏的什麼聲音吵醒了。可我還沒完全清醒,這聲音就沒有了,但它讓我感覺好像什麼地方有一扇窗戶輕輕地給關上了。我側起身全神貫注地聽著,忽然間,我驚恐地聽見了隔壁房間裏有輕輕走動的腳步聲。我害怕極了,悄悄下了床,走到臥室的門角處向外張望。