安塔拉說:
“阿拉伯兄弟,馴馬人不在這裏,打探千裏駒的消息去了。如果他一兩天不回來,我這裏有能替代他的同胞兄弟。”
說罷,安塔拉想帶著來客回帳篷去,就在這時,忽見一名騎士風塵仆仆從曠野而來,奔跑如飛,簡直就像一隻公鴕鳥,邊跑邊高聲喊著:
“騎士之王,騎士之王,抓住這個竊賊,抓住這個騙子!盜千裏駒的那個‘麥加來客’就是他!值得慶幸的是他自投羅網,正好將他抓獲。他這次來想把你殺掉……”
安塔拉一聽,大吃一驚,一時不知如何是好。眾夥伴仔細打量那位呼喚者,認出那是舍布卜,大家欣喜若狂,但不知究竟發生了什麼事。
安塔拉望著舍布卜,說:
“舍布卜,你什麼時候看見過這個可憐的人,致使你給他這麼大的罪名?那個麥加來客是白膚色,而這個人是黑臉兒呀!”
舍布卜說:
“這都是陰謀,全是騙局。你若懷疑我的話,就讓他把他的衣服扒掉,真相立即大白。”
舍達德立即離鞍下馬,上前一把扒掉竊賊的衣服,果見他周身白皮膚。見此情景,安塔拉驚詫不已,當即拔劍出鞘,想走過去削下盜賊的首級……
[0444]細說原委
那竊賊失聲大喊:
“騎士之王,刀下留人!你的千裏駒是我偷的,我將把它還給你,在你麵前懺悔。”
安塔拉問:
“可惡的竊賊,你把千裏駒藏在了什麼地方?”
“主公,那千裏駒現在拉基塔手裏。拉基塔答應把他的女兒許配給我,把我弄得神魂顛倒,結果他的許諾是謊言。他又叫我到你這裏來,我來了,落在了你的手中。”
說來話長,這裏有一段極為奇妙的故事。
眼前這個盜賊就是穆赫泰裏斯·本·納希卜。他乘舍布卜、安塔拉外出之機,偷走了千裏駒,直奔達爾穆部族,把馬牽到拉基塔·本·澤拉來的麵前。
拉基塔眼見千裏駒,心中有說不出的高興,立即送給穆赫泰裏斯錦袍一襲,並在自己的帳篷旁為他搭起一頂帳篷,給他送去所需要的一切家什,還給了他許多錢財。
拉基塔想把千裏駒當作自己的坐騎,但未能如願,因為那千裏駒性烈,誰也無法接近它,不論是奴隸還是自由人。千裏駒眼見周圍人生地不熟,寂寞難耐,隻要有人接近,它便一腳將之踢死,一連九人喪命在它的蹄子下,那裏的人誰也不敢再湊近它,隻能像看凶猛的雄獅那樣,遠遠地望著它。見此情景,拉基塔一時不知如何是好,心慌神亂,低頭暗自思忖:“憑安拉起誓,弄來這匹馬,白白辛苦了一場,什麼目的也沒達到。”
拉基塔的弟弟對他說:
“這件事就算白費神了。應該設法讓這匹馬忘掉它的騎手,讓它和另外一匹馬一起出出入入,然後看看受不受你騎用;如果仍不受用,隻有拋棄它了,弄一匹更好的馬來。”
拉基塔一聽,覺得弟弟的話很對。達爾穆部族家園有一匹寶馬,名叫洪騅,屬於一個名喚木夫裏吉·本·沃薩卜的人。努阿曼國王得知此消息,便派一名侍衛去找木夫裏吉買那匹馬,結果被主人拒絕,且主人說不賣給任何人。洪騅的主人寫了一封信給努阿曼國王,信中有這樣的一首詩:君欲買洪騅,心情可體諒。
甘願出讓寶,誰如此大方?
寶馬不能賣,信告富國王。
良駒奇功在,神亦蔭兒郎。
洪騅不出售,勸君棄幻想。拉基塔十分喜歡千裏駒,又去說服了洪騅的主人木夫裏吉·本·沃薩卜,終於買來了洪騅,隨後將洪騅與千裏駒拴在一起,試圖借此讓千裏駒忘掉自己習慣生活的那塊土地和騎手。從那天起,拉基塔大部分時間裏陪伴著千裏駒,並和盜馬的穆赫泰裏斯一起親手為馬調料送水。
拉基塔對穆赫泰裏斯說:
“兄弟,你如果能把安塔拉和舍布卜的兩顆人頭給我提來,我就送你和我的女兒入洞房。憑主起誓,我說話是算數的。你如果已經滿足於我給你的錢財,你就可以離去了。你若想做我的女婿,那就按我的要求去辦。”
穆赫泰裏斯立即回答道:
“遵命!我一定滿足你的所有要求。不過,這件事千萬要保密,既不能透露給自由人,也不可告訴奴隸。我把舍布卜和安塔拉的首級給你提來就是了。”
“那裏的人已經認識了你,你怎麼再能返回那裏呢?”拉基塔擔心地問,“他們曾和你一起吃住了許多天啊!”
“主公,這種事我早考慮過了。我可以立即去改變我的外形,再來見你,你就認不出我來了,不管不是自由人還是奴隸也都不會認出我來。”