第14章 銅溪的列車(2)(1 / 3)

“你把臭嘴閉上,否則我來替你閉!”奧斯卡叫道。

約克不笑了,他怒目瞪視,身子東倒西歪地擺成一個打架的陣勢,吼道:“老子把你的大油頭給敲碎了!”

奧斯卡不屑一顧地把大胡子吹起來,厲聲道:“你個賊眉鼠眼的龐獼!”說著拎起他的郵包,順著陽台走下去,來到陽台盡頭叫做郵局的那間小房。

餐廳裏,約克還想惹麻煩,他把半拉子侍者厄伯特選做了他的犧牲品,厄伯特年紀跟弗蘭克·麥克拉希相仿,臉上呈斑駁的棕色,但體格卻根本不如弗蘭克。這一眼就可以看出來,因為他穿一套破破爛爛的卡其襯衫和褲子,從腰間極其鬆垮的程度可以看出,衣褲都是弗蘭克的。

“黃垃圾!”約克吼道,朝他衝過去,“操——”

麥克拉希太太把厄伯特推進廚房,一步跨到約克麵前,把他逼得嘴裏抱怨著,坐在了椅子上。

“他!”約克吼道,“他不就是那個黃雜種嗎——”

“我知道他是幹嗎的,我的好人。你把他老婆偷走了,他又把他老婆偷回去了。我真替你感到吃驚。你坐下,吃你的飯,別碰那個可憐的瘦猴子了。他到這兒來之前從沒吃過一頓像樣的飯。”

“我跟你說——”

“你閉嘴,否則我就把你一腳踢出去!”

約克服從了她。有一會兒,他嘴裏含混不清地說厄伯特,跟著,他想起了奧斯卡,就又含混不清地說他,解釋說他為什麼叫他奧斯卡大叔,同時給人一種印象,好像馬克生了幾個半拉子孩子似的。他的聽眾此時能夠從容不迫地聽他講了,因為奧斯卡跟他女兒瑪麗戈爾德為了避免進一步接觸約克,已經走開了。約克講話時,奧斯卡和瑪麗戈爾德正看著弗蘭克·麥克拉希調度貨車。

火車將要出發之前,乘客們正離開餐廳,麥克拉希太太正忙著收錢,這時約克悄悄溜進了廚房,冷不防抓住了厄伯特。麥克拉希太太拿著一根苕帚趕來搭救他。

“我要揍他,”約克叫道,跟那女人扭成一團,“我要揍他婊子養的那張雜種臉,我要揍他——讓我揍他呀——”

“上車了!”麥克拉希太太尖聲叫道,“你以為我想要你這種東西占住我的手,占兩個星期呀。滾出去,否則我砸爛你的腦袋——喂!——喂!站住,你這個騙子,你吃飯還沒付錢呐!”

火車走後,奧斯卡站在鐵軌上跟養路隊的隊員聊了一會兒天,瑪麗戈爾德則在旁軌站的陽台上坐在麥克拉希太太的膝頭上,天真地聽著大人輕聲地談論她的馬克大叔和她的表哥諾匿名。麥克拉希太太的同伴中,一個是她的兒子,一個是喬·斯丁,他是鄰近一帶的一個拓居者,據說是她的情人,還有一個是彼得·迪弗,他是奧斯卡手下的一個雇工。他們聊天時眼睛一直望著奧斯卡,很高興能夠嘲笑一個比他們優越,令他們討厭的人。他跟那些衣衫襤縷、邋裏邋遢的養路工人站在一起,像從前一樣,個子高大,腰板挺得筆直,衣服整潔幹淨。這還不是衣服使然。他就是做無業遊民,也會顯得高人一籌。他戴一頂破舊的低頂寬邊軟氈帽,穿一件藍色的緊身短上衣,紮一條褪色的黑圍巾,穿一條汙穢的白鼴鼠皮褲和一雙帶馬刺的長統馬靴,馬靴因蒙滿灰塵而看不出顏色來了。他並非因為經濟拮據而穿成這樣。任何養路工在現錢方麵都要比他強。

奧斯卡離開那群人走過來時,這場談話戛然而止。大家都貌似尊敬地看著他,除了年輕的弗蘭克之外,他看著風景,冷笑了一聲。奧斯卡不信任地瞥了弗蘭克一眼。這兩個人不是朋友,因為弗蘭克剛在這個地區居住時他們作為主仆關係互相之間太熟悉了。

麥克拉希太太立刻談起了一條火車上帶來的新聞。跟著是一陣短暫的沉默,在這段沉默中,奧斯卡斜靠著陽台柱子,卷了一隻香煙,弗蘭克無所事事地蹲在他近旁,朝一隻螞蟻“砰”地吐了一口痰。跟著,弗蘭克用一種尖細的拖腔說:“呃,奧斯卡——聽說你那黃侄子的事了嗎?”

奧斯卡邊舔舔煙卷,邊看了他一眼。

“就是約克·德萊弗那小子跟你講的吧。”

奧斯卡從眼角看見弗蘭克的母親搖了搖頭,眼裏冒出怒火。他問道:“你說什麼?”

弗蘭克又往遠處看著說:“約克在火車上帶了馬克的一個半拉子兒子。”