“彼得!怎麼了?”
“我在想,”彼得有一點恐慌地說,“我在假裝他們的父親是嗎?”
“是啊!”文迪嚴肅地說。
“你瞧,”彼得有點抱歉似的接著說,“可是做他們真正的父親,我就會顯得很老。”
“可他們是咱們的孩子啊!”
“但這一切不是真的,文迪!”彼得焦急地說。
“如果你不願做他們的父親,那這一切就不是真的。”文迪回答說,她清楚地聽到了彼得放心地歎了一口氣。她努力鎮定地說:“彼得,你對我的真實感情究竟怎麼樣?”
“我對你就像一個孝順的兒子對待母親一樣,文迪。”
“我早就料到是這樣了。”文迪說,她走到屋裏最遠的一頭,獨自坐下。
“你真怪!”彼得說,他坦白後,文迪的動作和表情卻使他迷惑不解,“虎蓮也正是這樣。她想要做我的什麼,可她又說不要做我的母親。”
“哼!當然不是。”文迪語氣重重地說。現在我們明白了,她為什麼對印第安人沒有好感。
“那她到底想做我的什麼呢?”
“這不是一位小姐該說的話。”
“那好吧!”彼得有點帶刺兒地說,“也許小叮當會告訴我一切的。”
“那當然,小叮當會告訴你的。”文迪輕蔑地頂了他一句,“她是個放蕩的小東西。”
小叮當正在她的小室裏偷聽,這時她突然尖聲嚷出了一句無禮的話。
彼得翻譯她的話說:“她以放蕩為榮!”
彼得忽然想到:“也許小叮當願意做我的母親吧?”
“你這個笨貨!”小叮當怒氣衝衝地喊道。
這句話她說了那麼多次,文迪都不需要翻譯了。
“我和她有同感。”文迪怒衝衝地說。想想看,文迪居然也會怒衝衝地說話,可見她受夠了。不過她沒想到這個晚上會發生什麼事。要是她早知道的話,她絕不會發火的。
他們誰也不知道,不過也許不知道更好。正因為一無所知,才能再享受這一小時的快樂,由於這是他們在島上的最後一小時,讓我們歡慶他們足足享受了六十分鍾的快樂。他們穿著睡衣又唱又跳,唱著一支叫人愉快得起雞皮疙瘩的歌。在歌中,他們假裝害怕自己的影子,他們一點也不知道,陰影很快就會籠罩著他們,讓他們真的陷入恐懼。他們的舞跳得那麼歡快熱鬧,床上床下互相打鬧。那其實是一場枕頭戰,而不是跳舞了,打完之後,那些孩子硬要再打一陣,就像一幫知道永不會再見的夥伴一樣。
在文迪講安睡的故事以前,他們已經講了許多故事!就連斯萊特利那晚也想講一個故事,可是一開頭,就講得那麼沉悶乏味,連他自己也講不下去了。於是他沮喪地說:“是啊!這個開頭很沒意思。那麼,我們就把它當作結尾吧!”
最後,他們都上了床聽文迪開始講故事,這故事是他們最愛聽的,但是卻是彼得最不愛聽的。平時文迪一開始講這個故事,彼得就離開這屋子,或者用手捂住耳朵;這一次,要是他也這樣做了,他們或許還會繼續留在島上。可是今晚,彼得仍舊坐在他的小凳子上聽文迪講故事。
想一想:
1、印第安人怎麼稱呼彼得?
2、私下裏,文迪是個溫柔賢惠的主婦嗎?
知識鏈接——笑話:
“你太不像話了!”老師對瓦羅寧說,“你沒帶練習本還情有可原,怎麼連得課本也不帶來?你知道一個沒有槍的士兵叫什麼嗎?”
“這我知道,老師,叫將軍。”
注釋:
①匍匐:爬行;趴。
②養精蓄銳:養足精神,積蓄力量。