“不!”大家都回答。
他隻得住口了。“我真的一點希望也沒有了。”他說。
討厭的告發又開始了。
“斯萊特利在飯桌上咳嗽。”
“孿生子吃馬米果啦!”
“卷毛又吃塔帕卷又吃甜薯。”
“尼布斯滿嘴的食物還說話。”
大家互相控告著。
“天哪!天哪!”文迪喊道,“現在她終於感覺到有時孩子們帶來的麻煩比快樂多。”
於是她吩咐他們收拾飯桌,自己卻坐下來開始做針線活。針線筐裏滿滿的一筐長襪子,每隻襪子的膝蓋上,照例都有一個洞。
“文迪!”邁克爾抗議說:“我太大了,不能睡搖籃了。”
文迪聲色俱厲地說:“總得有一個人睡搖籃呀!你是最小的一個,搖籃又是全家最可愛最有家庭味兒的東西。”
每當文迪做針線活時,他們就在她身邊玩耍。那麼多笑盈盈的臉,和歡蹦亂跳的小胳臂小腿,被那通紅的爐火照得又紅又亮。這些都是最常見的景象了,不過,我們卻是最後一次看了。
上麵有腳步聲,第一個聽出來的,當然是文迪。
“孩子們!我聽見你們的父親的腳步聲,他喜歡你們到門口去迎接他。”
而上麵,印第安人都向彼得鞠躬致意。
“好好看守,勇士們!”
然後,孩子們歡天喜地的拽著他下了樹洞。這樣的事以前是很平常有的,但再也不會有了。
彼得給孩子們帶來了硬果,又給文迪帶來了準確的鍾點。
“你知道嗎,彼得?你把他們慣壞了。”文迪傻嗬嗬地笑著說。
“是啊!老太婆。”彼得說。
“是我告訴他的,對母親要稱老太婆。”邁克爾悄悄地對卷毛說。
孿生子中的老大走到彼得跟前說:“父親,我們想跳舞。”
“那你們就跳吧!小家夥。”彼得說,他的興致顯然很高。
“可是我們要你也一起跳。”
彼得其實是他們當中跳得最好的一個,但是,他假裝吃驚的樣子說:“我嗎?我這把老骨頭都要嘎嘎作響啦!還怎麼跳得動啊!”
“媽媽也和我們一起跳。”
“什麼?”文迪喊,“有一大群孩子的母親,還跳舞?”
“可這是禮拜六晚上啊!”斯萊特利討好地說。
其實那不是禮拜六晚上,不過也許是,因為他們早就忘記了計算日期。但是,如果他們想做點什麼特別的事,就總是說,這是禮拜六晚上,然後他們就做了。
“當然這是禮拜六晚上,我們可以歡樂一下彼得。”文迪說。
“文迪,你看我們行不行啊?”
“不就和孩子們一起跳舞嘛!沒什麼的。”
“當然!當然!”
於是彼得告訴他們可以跳舞,不過各自要先穿上自己的睡衣。
“是啊!老太婆。”彼得私下裏對文迪說。
他在爐前取暖,低頭看著文迪坐在那裏補一隻襪子後跟,“經過一天的勞累,你我坐在爐前,小家夥圍在身邊,這樣度過一個晚上,真是再愉快不過了。”
“是啊,生活真的很甜蜜!”文迪心滿意足地說,“彼得!我覺得卷毛的鼻子像你。”
“可是我覺得邁克爾像你。”
文迪走到彼得跟前,兩手搭在他肩上。
文迪說:“親愛的!我養育了這麼一大家子,已不在年輕,你不會把我扔下換另一個吧?”
“不會的!文迪。放心好了。”
彼得當然不會換一個,可是他不安地望著文迪,眨巴著眼睛,說不清他究竟是醒著,還是睡著了。