老紳士的提議
露絲比什麼時候都更急於想弄清奧立弗身世的秘密。
她想隻停留三天,然後再去遙遠的海濱住幾個禮拜,可是自己怎樣才能推遲這趟旅行,又不至於引起懷疑呢?南茜帶來的消息,性情急躁的洛斯本醫生和事事找洛斯本醫生商量的姨媽,顯然他們都難以接受,都不合適。她想來想去,決定寫信請哈裏來商量。可是她第五十次將筆拿起來,又放下,一個字也沒有寫下來。
這時,由翟爾斯帶著到街上去散步的奧立弗,上氣不接下氣地走進了房間,非常激動地告訴露絲小姐:“我看見那位先生了,就是我經常談到的那位非常好的紳士布朗婁先生!”
露絲問:“在哪裏?”
奧立弗拭去了喜悅的淚水,展開一張紙片,說:“這就是他的住址,我馬上就去找他。”
露絲接過紙片一看:河濱大道格雷文街。這是一個意外的機會。“快!”她說道,“叫他們雇一輛馬車,我這就帶你去,一分鍾也不要耽擱。”
不過5分鍾他們已經坐上馬車直奔格雷文街。到了那個地方,露絲小姐讓仆人送上自己的名片,說有重大的急事來見布朗婁先生。仆人回來了,她把奧立弗留在馬車裏,上了樓,見到了慈眉善目的布朗婁先生和看上去不太和氣的格林維格先生。她對布朗婁先生說:“您會大吃一驚,我要給您講一個小朋友的事,您曾經對他表示出博大的仁慈與善意,他就是您知道的小奧立弗。”兩位先生都感到十分詫異。布朗婁先生說道:“你能拿出什麼證據來,改變我一度對他留下的不好印象呢?”
“一個壞東西。如果他不是,我就把我的腦袋吃下去。”
格林維格先生至今還在憤憤不平。
露絲簡要地將奧立弗離開布朗婁先生家後的情況講了一遍,南茜報告的信息也準備私下告訴他一個人。她說,孩子幾個月來惟一的遺憾就是見不到他從前的恩人。
“謝天謝地!”老紳士高興極了,“這對我是極大的幸福。
他在哪兒?你為什麼不把他帶來呢?”
露絲告訴他,孩子就在大門外邊的一輛馬車裏等著。布朗婁先生於是匆匆下樓,跑進了馬車車廂。格林維格先生也一瘸一拐地在房間裏來回走動。不一會兒,布朗婁先生帶著奧立弗回來了,格林維格先生非常熱情地迎接了他。老紳士說,還有一個不應該忘掉的人。他拉響了電鈴,貝德溫太太風風火火地跑了出來,她還在口袋裏摸老花鏡,奧立弗再也等不及她的辨認,便一頭撲進了她的懷裏。
貝德溫太太激動萬分地說:“我無辜的孩子啊!”
奧立弗邊哭邊叫:“親愛的太太!”
布朗婁先生留下貝德溫太太和奧立弗暢敘別情,領著露絲來到另一個房間,聽她講南茜報告的詳細內容,他感到大為震驚和惶惑。老先生也讚成她沒有把這事立刻透露給洛斯本先生,並決定親自與他進行一次嚴肅的會談。
當晚,他們把南茜講的情況告訴了那位好心的大夫。他的反應十分激烈,揚言要請警探盡快將南茜頭一個捉拿歸案。布朗婁先生也用同樣激烈的態度反對,並得到了大家的支持。他說:“必須謹慎行事。我們的目的是查清奧立弗的身世,替他把應得的遺產奪回來。現在看來,他的這筆遺產已經被人用欺詐的手段剝奪了。”
老紳士的意見也得到了大夫的認同。他繼續申述他的行動策略。他認為隻能用智取,使蒙克斯就範。還是有必要去見見那姑娘,向她講明,是由我們,而不是由法律去對付蒙克斯,問她是否願意指認一下他,如果她不願意或者無力做到,就請她講講他常去什麼地方,有哪些外貌特征,以便我們能認出他來。星期天晚上之前是見不著她了,今天才星期三。在此期間大家應該十分鎮靜,這些事連對奧立弗本人也要保密。