正文 第24章 自由翻譯煉金術(2)(2 / 3)

那麼怎樣開拓國際翻譯市場呢?我們可以從以下五個方麵入手來操作。

(1)首先要了解國際翻譯市場

“國際翻譯市場上的優秀譯員應該像一匹狼,哪裏水草肥美就往哪裏進攻,因為那裏有肥 羊。”常年涉足國際翻譯的譯員經常這樣介紹經驗。拓展國際翻譯市場,需要你清楚地摸清 這個市場的底細,所謂“知己知彼”方能“百戰不殆”。我們可以通過不同的途徑去熟識翻 譯公司的規模和誠信度等重要指標,比如著名翻譯論壇http://www.proz.com/blueboard上就 有對很多翻譯公司的信譽評價。在詳細了解了國際翻譯市場的情況後,就可以開始尋找“肥 羊”客戶,歐洲和北美等經濟發達地區就是重點研究對象。此外,自由譯員還需要迎合客戶的需求,掌握客戶的重要資料。例如,德國公司對文字的一絲不苟,對標點、語法的精細要 求,都是我們很好的參考資料。還有,可以多瀏覽一下國際翻譯論壇的交流帖子,目的就是 要注意積累一些前輩們的經驗和教訓,經驗要取其精華,去其糟柏,並與時俱進;教訓則要做到有則改之,無則加勉。總之,你必須對該行業進行深入的了解和掌握才能有所為。從大 多數譯員的經驗來看,中國人在國際翻譯市場上盡量去做外譯中,畢竟漢語是自己的母語,這樣也能最大化地發揮自己的競爭優勢。

(2)精心包裝好個人簡曆,去國際翻譯論壇淘寶

要接國際業務,最好先到國際翻譯論壇上注冊,把自己的簡曆放到論壇的個人介紹上。比較 優秀的論壇有proz.com和translatorscafe.com,而且這兩個論壇都有中文版,可以更深入地 了解翻譯市場的情況。

很多翻譯公司或客戶是看不懂中文的,所以要把自己的簡曆做成雙語版,翻譯公司以及客戶 選擇你首先就是看你簡曆的翻譯,而不是試譯稿。因此,你的簡曆就是你的廣告。在包裝好自己後,譯員可以主動出擊,給論壇上提供的翻譯公司發簡曆,或者看論壇上新貼出的翻譯 項目,然後再給相關的翻譯公司發簡曆,這樣總有機會與它們合作的。若有國外客戶與你聯 係,它們通常會先給你一些測試,如果它們對你的測試結果表示認可,那麼你們就可以建立 合作關係。在和客戶交流中,專業化的言辭會增加自己的信心,同時也會增加客戶繼續找你 做翻譯的決心,讓客戶堅信自己的選擇是正確的。

附一份英文版自由翻譯求職登記表。

(3)國際市場的收費,400元—600元/千字不是夢

國際翻譯市場沒有明確的收費標準,翻譯薪酬的多少一般是以工作性質和其他附加服務決定的,專業性質越高的翻譯作品,相對應的薪酬就越多。而反之,誰都可以做的翻譯就不會有 很多的酬勞,這是需要用經驗做判斷的。當然,要了解國際翻譯市場的具體收費標準也是有 辦法的,你可以參考其他譯員或者翻譯公司的報價,也可以到各大論壇上多了解時下行情,做到心中有數,通過分析多數譯員的平均報價,為自己定下一個比較合理的價位,越能快速 地做出正確的報價,就越能得到客戶的認可,爭取到的機會也就越多。當然,自己的翻譯能 力是我們跟客戶講條件的最大本錢。

具體來說,歐洲市場方麵,翻譯價格一般為0.1歐元每單詞,甚至更高。當然這樣需要比較 高的翻譯水平來支撐。北美翻譯市場,譯者的收入大體是以單詞為計算單位(每詞0.05—0.2 美元),如果換算成人民幣的話,每千字中文收獲400—600元的話,不是難事。對於新人來 說,在英譯中的情況下,如果難度不大的話,0.05美分/單詞,也就差不多是160元/千字中 文。這個價格相當於很多翻譯公司給國內最終客戶的報價,是可以接受的。

(4)做好“售後服務”,擴大業務量

國際翻譯市場上找到的客戶都是寶貴的資源,特別是那些信譽度高的客戶。在自己交稿後,可以主動發電子郵件與客戶交流,對於客戶的問題,迅速、準確地予以回答,同時主動提出 顧客可能會有的疑慮和問題,並迅速地做出解釋,做好售後服務,維護好老客戶。作為成交的延續,要善於利用自己的服務優勢,盡可能地將合作最大化。做好翻譯售後服務,讓客戶 產生愉悅感,並為下一次成交打下基礎。

(5)選擇合適的收費方式避開高昂手續費