正文 第19章 周頌(1 / 3)

清廟之什

清廟

於穆清廟,肅雝顯相。濟濟多士,秉文之德。對越在天,駿奔走在廟。不顯不承,無射於人斯!

“譯文”啊!清廟之中多莊重,助祭肅敬有儀容。祭祀之人特別多,文王德教記心中。遙對文王在天靈,奔走奉事如疾風。光照上天延後世,受人景仰永無窮!

於(wù):歎詞。穆:美好;嚴肅。相:助祭的公侯。越:於。不:發語詞。射(yì):通“羖”,厭棄。

維天之命

維天之命,於穆不已。於乎不顯,文王之德之純。假以溢我,我其收之。駿惠我文王,曾孫篤之。

“譯文”思念天之道,啊,永遠都美好。啊,燦燦閃光輝,文王德精粹。善德戒慎我,我心受恩惠。遵循文王德,子孫永不違。

於乎:嗚呼!不:語助,無實義。假:通“嘉”。溢:謹慎。駿:順從。惠:順。篤:專一,忠實執行。

維清

維清緝熙,文王之典。肇禋,迄用有成,維周之禎。

“譯文”朝政極清明,典章是根本。文王始祭天,至今終有成,祥瑞降周民。

緝熙:光明。肇:始。禋(yīn):祀。禎:吉兆,祥瑞。

烈文

烈文辟公,錫茲祉福。惠我無疆,子孫保之。無封靡於爾邦,維王其崇之。念茲戎功,繼序其皇之。無競維人,四方其訓之。不顯維德,百辟其刑之。於乎,前王不忘!

“譯文”功德雙全各諸侯,文王賜福添光榮。加惠周土無邊際,子孫守土福無窮。不要有損你邦國,先王對你才推崇。顧念你們有大功,繼承祖業更恢宏。恭敬才能稱賢人,四方自會來順從。廣施你的好德行,諸侯皆應效此風。先王美德記心中。

烈文:有功與德。封:大。靡:累。序:承繼。無競:不剛強,意為恭謙有禮。訓:順。不:通“丕”,大。

天作

天作高山,大王荒之。彼作矣,文王康之。彼徂矣,岐有夷之行,子孫保之!

“譯文”天生岐山高入雲,太祖拓荒率百姓。他曾苦心來經營,文王繼位國康寧。萬眾都到岐山去,岐山坦道利於行,子孫守土保太平。

作:生。荒:開墾。康:使安康。

昊天有成命

昊天有成命,二後受之。成王不敢康,夙夜基命宥密。於緝熙,單厥心,肆其靖之。

“譯文”老天早就有命令,文王武王受天命。成王不敢圖安逸,日夜謀政很辛勤。光大祖德顯光明,忠誠厚道盡忠心,全國上下得安寧。

成命:明確的命令。後:君王。基:謀。命:政令。宥:語助詞。密:勤勉。單:竭盡。

我將

我將我享,維羊維牛,維天其右之。儀式刑文王之典,日靖四方。伊嘏文王,既右饗之。我其夙夜,畏天之威,於時保之。

“譯文”我獻貢品上祭台,竭誠供奉牛和羊,請求神明賜吉祥。效法文王的法典,治理國家無喪亂。心中文王多偉大,享受祭品保平安。日夜辛勤不怠慢,敬畏天威常瞻仰,保我江山萬年長。

將:奉獻。右:佑。儀式:法度。刑:效法。嘏(ɡǔ):遠大。於時:於是。

時邁

時邁其邦,昊天其子之,實右序有周。薄言震之,莫不震疊。懷柔百神,及河喬嶽。允王維後,明昭有周,式序在位。載戢幹戈,載櫜弓矢。我求懿德,肆於時夏。允王保之!

“譯文”出發巡視大小邦,上帝視我如兒郎,保我大周國運昌。當初發怒討商紂,四方諸侯皆驚惶。敬祭安撫各路神,遍及大河和高山。武王不愧聖賢王,光照大周耀四方,大臣序爵皆得當。幹戈收起沒用場,弓箭收好袋中藏。追求美德有威望,廣施善政定國邦。我的江山永固強。

近:巡視,巡察。序:助。疊:驚懼。喬嶽:高山。戢:收藏。肆:施行。夏:中國。

執競

執競武王,無競維烈。不顯成康,上帝是皇。自彼成康,奄有四方,斤斤其明。鍾鼓喤喤,磬筦將將。降福穰穰,降福簡簡。威儀反反,既醉既飽,福祿來反。

“譯文”自強不息的武王,功業無人比得上。成王康王也榮耀,上帝嘉賞眾君王。自從成康二王始,周王邊疆廣四方,明察秋毫不遺忘。鍾鼓相和聲喤喤,磬管互應響鏘鏘。降得福祿多又多,降得福祿大又廣。儀態莊重又大方,酒已飲足飯已飽,享受福祿年月長。

競:強。烈:業。皇:嘉賞。筦(ɡuǎn):管。穰(ránɡ)穰:盛多貌。反反:慎重貌,善貌。反:複。

思文

思文後稷,克配彼天。立我烝民,莫匪爾極。貽我來牟,帝命率育。無此疆爾界,陳常於時夏。

“譯文”文德雙全是後稷,你的功績與天齊。糧米養活我萬民,你的善德高無比。上天賜予大小麥,上帝好意養民眾。莫要劃下田中界,推行農政到四方。

思:語助詞。克:能。極:德之至。來牟:大麥和小麥。常:農政。

臣工之什

臣工

嗟嗟臣工,敬爾在公。王釐爾成,來谘來茹。嗟嗟保介,維莫之春。亦又何求,如何新佘?於皇來牟,將受厥明。明昭上帝,迄用康年。命我眾人,庤乃錢鎛,奄觀銍艾。

“譯文”敬告諸位官和吏,公事認真來辦理。周王嘉賞眾功臣,趕快前來同商議。敬告你們眾田官,現在正好是暮春,大家有些啥要求,新田熟田怎耕耘?田中麥子長勢好,莊稼很快要收割。光明昭彰的上帝,降下豐年好收成。命令眾位老百姓,備好鋤頭扛起鍬,我要遍察收莊稼。

釐(lí):賜。茹:度。保介:田官。佘(yú):熟田。明:收成。庤(zhì):準備。錢(jiǎn):農具。鎛(bó):農具。奄:盡。銍(zhì):拿鐮收割。艾:收割。