正文 第16章 豳風(1 / 3)

七月

七月流火,九月授衣。一之日觱發,二之日栗烈。無衣無褐,何以卒歲?三之日於耜,四之日舉趾。同我婦子,饁彼南畝,田畯至喜。

“譯文”七月火星移,九月添寒衣。十一月裏冷風吹,十二月風更凜冽。如今沒有粗布衣,教我如何度殘冬?正月修犁鋤,二月好下田間。老婆孩子來送飯,一送送到地南邊,農官老爺笑開顏。

七月流火,九月授農。春日載陽,有鳴倉庚。女執懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日遲遲,采蘩祁祁。女心傷悲,殆及公子同歸。

“譯文”七月火星移,九月添寒衣。陽春三月暖洋洋,枝頭黃鶯把歌唱。一群女人提竹筐,走在田邊小路上,結伴前去采嫩桑。春日來了漫又長,采蒿人兒來又往。姑娘心裏暗悲傷,就怕公子將她搶。

七月流火,八月萑葦。蠶月條桑,取彼斧斨。以伐遠揚,猗彼女桑。七月鳴鵙,八日載績。載玄載黃,我朱孔陽,為公子裳。

“譯文”七月火星移,八月割蘆葦。養蠶時節剪桑樹,拿來斧子整樹枝。長得高的踮著砍,采摘嫩桑給蠶食。七月子規淒聲叫,八月大家來紡麻。麻布染成黑和黃,我染紅布最拿手,為那公子做長褂。

四月秀葽,五月鳴蜩。八月其獲,十月隕籜。一之日於貉,取彼狐狸,為公子裘。二之日其同,載纘武功。言私其豵,獻豜於公。

“譯文”四月葽草青,五月蟬聲鳴。八月收割揮鐮刀,十月落葉處處飄。十一月裏捕野貉,獵得狐狸取皮毛,為那公子做皮袍。十二月裏大聚會,打獵練得武功高。小獸留下給自己,大獸獻出公爺挑。

五月斯螽動股,六月莎雞振羽。七月在野,八月在宇,九月在戶,十月蟋蟀,入我床下。穹窒熏鼠,塞向墐戶。嗟我婦子,曰為改歲,入此室處。

“譯文”五月螞蚱展大腿,六月莎雞振雙翼。七月它們在田野,八月簷下把身棲,九月跳進我家門,十月蟋蟀畏秋涼,來我床下好匿藏。煙熏老鼠堵鼠洞,塞窗封門不留孔。可憐賢妻和苦兒,一年到了除夕夜,走進破屋避風雪。

六月食鬱及薁,七月亨葵及菽。八月剝棗,十月獲稻。為此春酒,以介眉壽。七月食瓜,八月斷壺,九月叔苴。采荼薪樗,食我農夫。

“譯文”六月吃李野葡萄,七月芹菜和豆熬。八月打酸棗,十月收新稻。用此原料釀春酒,共祝主人福壽高。七月吃田瓜,八月摘葫蘆,九月拾麻籽。苦菜采了又砍柴,農夫飯食挺糟糕。

九月築場圃,十月納禾稼。黍稷重穋,禾麻菽麥。嗟我農夫,我稼既同,上入執宮功。晝爾於茅,宵爾索綯,亟其乘屋,其始播百穀。

“譯文”九月修築打穀場,十月打糧好入倉。黍稷晚穀加早穀,米麻豆麥噴噴香。可歎我們莊稼漢,剛把五穀收進倉,又為公侯幹活忙。白天出門割茅草,夜裏搓繩到天亮,匆匆忙忙修房屋,開年又要種百穀。

二之日鑿冰衝衝,三之日納於淩陰。四之日其蚤,獻羔祭韭。九月肅霜,十月滌場。朋酒斯饗,曰殺羔羊。躋彼公堂,稱彼兕觥,萬壽無疆!

“譯文”臘月鑿冰衝衝響,正月冰塊地窖藏。二月早晨行祭禮,羔羊韭菜供神享。九月蕭瑟初降霜,十月掃淨打穀場。兩壇美酒大家嚐,還殺肥嫩小羔羊。登上公爺大廳堂,敬酒碰杯響丁當,共祝萬壽又無疆!

流火:火星偏西。一之日:十一月。為豳曆紀日法。後與此同。觱(bì)發:冹的假借字,風寒。舉趾:舉足耕耘。饁(yè):送食。懿:深。微行:小路。萑(huán)葦:蘆葦。條:修剪。斨(qiān):方孔斧。鵙(jú):鳥名,又稱子規。纘:繼續。穹:窮盡,清除。窒(zhì):堵塞。向:朝北的窗戶。謹:用泥塗抹。鬱:李的一種,一名雀李,一名車李。薁(yù):山葡萄。剝:打。叔:拾。苴(jū):麻籽。樗(chū)木名。重(zhǒnɡ):早種晚熟的穀。穋(lù):晚種早熟的穀。綯(táo):繩。淩陰:冰窖。蚤:同“早”。