【原文】【今譯】
殷商之旅,殷商軍隊雲集,
其會如林。戰旗交舉如林。
矢於牧野,武王誓師牧野,
維予侯興。發動大軍討敵。
上帝臨女,上帝監視你們,
無貳爾心。努力作戰,不要三心二意。
牧野洋洋,牧野之地廣大無邊,
檀車煌煌,檀木戰車金碧耀眼,
駟彭彭。四匹戰馬雄壯威風。
維師尚父,最勇猛的是太師尚父,
時維鷹揚。督率大軍,像大鷹飛揚。
涼彼武王,輔助武王,衝鋒在前,
肆伐大商,把殷商迅速伐滅,
會朝清明。迎來清朗的一天。
這是原詩的第七、第八兩章,展現的是商、周兩軍牧野會戰時激動人心的情景。第七章寫武王伐商,陣前誓師;第八章寫激戰開始,戰車滾動,戰馬奔騰,太師尚父身先士卒、像雄鷹一樣撲殺敵人,終於大獲全勝。整個場麵恢宏開闊,氣勢逼人,形象生動、鮮明。
《小雅·無羊》描繪了一幅古代的農牧圖:
【原文】【今譯】
誰謂爾無羊?誰說你沒有羊?
三百維群。一群羊兒大又肥。
誰謂爾無牛?誰說你沒有牛?
九十其犜。高高壯壯排成隊。
爾羊來思,你的羊群走來了,
其角濈濈,擠擠挨挨角碰角;
爾牛來思,你的牛群走來了,
其耳濕濕。碰碰撞撞耳朵搖。
或降於阿,有的羊牛走下坡,
或飲於池,有的羊牛把水喝,
或寢或訛。有的臥倒有的鬧。
爾牧來思,你的牧人走來了,
何蓑何笠,戴著竹笠穿著蓑,
或負其餱。肩上還把幹糧馱。
三十維物,羊牛皮毛顏色雜,
爾牲則具。祭祀牲口可真多。
爾牧來思,你的牧人走來了,
以薪以蒸,邊撿柴枝和幹草,
以雌以雄。雌雄牲口安頓好。
爾羊來思,你的羊群跑過來,
矜矜競競,小小心心奔向前,
不騫不崩。沒有掉隊沒減少。
麾之以肱,牧人輕輕一揮手,
畢來既升。牛兒羊兒上山包。
這是詩的前三章,寫的是放牧牛羊的情景。原野中、山坡上羊兒角挨著角,牛兒搖晃著耳,有的牛羊走下坡,有的牛羊在飲水,那背著鬥笠穿著蓑的牧人,沿途打柴撿幹草,最後瀟灑地一揮手,牛兒羊兒上了山包。隨著詩人的講述,我們心馳神往,仿佛也來到了那個遙遠、遼闊的土地上,感受著那古老又清新的田園氣息。
《詩經》裏運用對話結構全篇、敘述事件和抒發感情的詩篇如《齊風·雞鳴》:
【原文】【今譯】
“雞既鳴矣,“雞已經叫了,
朝既盈矣。”上朝的人都到了。”
“匪雞之鳴,“那不是雞的叫聲。
蒼蠅之聲。”是蒼蠅在嗡嗡鬧。”
“東方明矣,“東方已經放亮,
朝既昌矣。”上朝的人越來越多。”
“匪東方則明,“那不是東方的亮光,
月出之光。”是月亮剛剛升上坡。”
“蟲飛薨薨,“那是蒼蠅亂哄哄,
甘與子同夢。”我倆再把舊夢溫。”
“會且歸矣,“上朝的人快要回來,
無庶予子憎。”別讓人把你嘲諷。”
這三章詩寫妻子催丈夫快快起床,去上早朝,而丈夫貪戀枕席,不願動彈,想方設法找理由拖延起床的時間。事件的整個過程,通過夫妻對話得到了表現。由於作者繪聲繪色的描摹,使人物的性格,活靈活現地立於紙上,且有如聞其聲之感。
有的詩是運用設問來鋪敘的,如《衛風·河廣》:
【原文】【今譯】
誰謂河廣?誰說黃河水麵寬啊?
一葦杭之。一片蘆葦渡對岸。
誰謂宋遠?誰說宋國地遙遠啊?
跂於望之。踮起腳跟看得見。
誰謂河廣?誰說黃河水麵寬啊?
曾不容刀!竟然容不下小木船!
誰謂宋遠?誰說宋國地遙遠啊?
曾不崇朝!一個早上到那邊!
這首詩寫宋襄公的母親思念宋國而求歸不得的心情。通過這種自問自答的方式,表現了詩人內心極度的焦灼、渴盼甚至怨懣。