正文 第2章 明帝功德塔(1 / 1)

帝①以故宅起湘宮寺,費極奢侈。以孝武②莊嚴刹③七層,帝欲起十層,不可立,分為兩刹,各五層。新安④太守巢尚之罷郡⑤還,見帝,曰:“卿至湘宮寺未?我起此寺,是大功德。”願⑥在側曰:“陛下起此寺,皆是百姓賣兒貼婦錢,佛若有知,當悲哭哀湣,罪高佛圖⑦,有何功德。尚書令袁粲⑧在位,為之失色。帝乃怒,使人驅下殿,願徐去無異容。以舊恩⑨,少日中,已複召入。

《南齊書·虞願傳》

【注釋】

①帝:此指南朝宋明帝劉劄。

②孝武:宋孝武帝劉駿。

③刹(chà):此指寶塔。

④新安:郡名,在今安徽南部。

⑤罷郡:離職、罷任。

⑥願:虞願,南朝宋齊間人。

⑦佛圖。亦稱“浮圖”、“浮屠”,塔的別名。

⑧袁粲:南朝宋未重臣,時任尚書令(尚書省長官)。

⑨以舊恩:宋明帝即位前為湘東王,而虞願曾任湘東王國常侍,故言有“舊恩”。

【譯文】

宋明帝在舊宅的地基上建起了湘宮寺,花錢極多。因為孝武帝的莊嚴寶塔高七層,明帝就想建十層的,但因為太高有困難,所以建了兩座寶塔,各五層高。新安太守巢尚之離任還京,見到明帝,明帝說:“您到過湘宮寺嗎?我建起這座佛寺,是大功德啊。”當時虞願在旁聽,說:“陛下這座寺,都是百姓賣掉兒女,貼上老婆的錢修建的啊,佛如果真得了解世事,應當悲痛哭泣,發生哀憫,這件事罪高可與寶塔相比,有什麼功德可言?”尚書令袁粲也在坐,嚇得臉色都變了。明帝大怒,讓人把虞願趕下殿去,虞願從容而去,麵不改容。因為他終究是明帝當湘東王時的舊人,所以幾日之後,又召他入宮了。