正文 第5章 文史英華(5)(3 / 3)

速哥出使金國

速哥,蒙古怯烈①氏,為人外若質直,而內實沉勇有謀,雅為太宗②所知。命使金,因俾覘其虛實,語之曰:“即不還,子孫無憂不富貴也。”速哥頓首曰:“臣死,職耳。奉陛下威命以行,可無慮也。”帝悅,賜所常禦馬。至河,金人閉之舟中,七日始登南岸,又三旬及達汴。及見金主,曰:“天子念爾土地日狹,民力日疲,故遣我致命,爾能共修歲幣,通好不絕,則轉禍為福矣。”謁者令下拜,速哥曰:“我大國使,為爾屈乎!”金主壯之,取金卮飲之酒曰:“歸語汝主,必欲加兵,敢率精銳以相周旋,歲幣非所聞也。”速哥飲畢,即懷金卮以出。速哥雖佯為不智,而默識其地理厄塞、城郭人民之強弱。既複命,備以虛實告;且以所懷金卮獻。帝喜曰:“我得金於汝手中矣。”複以賜之。始下令征兵南伐,兵至河北岸,方舟欲渡,金軍陣於河南,帝令儀衛導速哥居中行,親率偏師乘陣西策馬涉河。會睿宗軍亦由襄、鄧至,兩軍夾攻之。及金亡,詔賜金護駕士五人,曰:“此以旌汝為使之不辱也。”昔使過崞州,崞人盜殺其良馬,至是,兼以崞民賜之。

《元史·速哥傳》

【注釋】

①怯烈:又譯作“克烈”,遼,金時代蒙古高原的強大部族,居地在土拉河、郝爾渾河上遊一帶。

②太宗:即元太宗窩闊台(1186—1241年)。

【譯文】

速哥是蒙古怯烈氏人,他外表看起來質樸木訥,但實際上沉著穩勇富有謀略,一向為太宗窩闊台所熟知。太宗命令他出使金國,想讓他偵察一下金國的虛實,並且告訴他說:“即使不能返回,你的子孫也不必擔心不能富貴呀。”速哥叩頭說:“我為國效死,是職責份內之事。遵奉陛下您的恩威命令出行,就沒有可擔心的。”太宗高興,便賜給他自己平常經常騎的馬匹。到達黃河時,金人把他關在船中,七天後才登上南岸,又過了一個月才到達汴京。等到進見金國皇帝,他便當麵陳述說:“我國皇帝顧念你們土地日益狹窄,老百姓的力量日益疲備,所以派我前來傳達他的旨意,希望你們能夠每年進貢歲幣,兩國永遠修好。那麼就會轉禍為福了。”進見者命令速哥跪拜金國皇帝,速哥說:“我是大國的使臣,會為你屈服嗎?”金國皇帝看他很勇壯,便取出金質酒杯賜給他美酒說:“回去告訴你的主子,一定要發動戰爭,我還是要率領我們的精兵強將來抵抗的,進貢歲幣從未聽說過。”速哥飲完酒,把金質酒杯放在懷中就出來了。速哥雖然假裝不很機智,但是卻默默地記下了金國的地理形勢、山關險塞以及城池和百姓民力的強弱。回來交複使命時,把金國的虛實仔細地呈告太宗,並且還把懷中所藏的金質酒杯進獻給皇帝。太宗大喜說:“我從你手中得到了金國呀。”又把這金質酒杯賞賜給他。於是下令征兵南伐,大軍抵達黃河北岸,將要乘舟南渡,金國軍隊在黃河南岸陳兵,太宗命令儀衛軍引導速哥在中間進軍,自己親自率領一支軍隊從大軍的西邊策馬渡河。剛好睿宗拖雷的軍隊也由襄、鄧兩州趕到,兩軍夾攻金兵。等到金國滅亡後,太宗下詔賞賜為速哥護駕的5名兵士黃金,並說:“這是表彰你們為出使不辱使命而賞賜的。”昔日速哥出使路過崞州,崞州人盜殺了他的良馬,一並將崞州的百姓賞賜給了他。

鐵木真一試刀鋒

初,烈祖征塔塔兒部①,獲其部長鐵木真。宣懿太後月倫適生帝②,手握凝血如赤石。烈祖異之,因其所獲鐵木真名之,誌武功也。族人泰赤烏③舊與烈祖相善,後因塔兒不台用事,遂生嫌隙,絕不與通。及烈祖崩,帝方幼衝,部眾多歸泰赤烏。近侍有脫端火兒真者亦將叛,帝自泣留之。脫端曰:“深池已幹矣,堅石已碎矣,留複何為!”竟帥眾馳去。宣懿太後怒其弱己也,麾旗將兵,躬自追叛者,驅其太半而還。時帝麾下搠隻別居薩裏河④。劄木合部人禿台察兒居玉律哥泉,時欲相侵淩,掠薩裏河牧馬以去,搠隻麾左右匿群馬中,射殺之。劄木合以為怨,遂與泰赤烏諸部合謀,以眾三萬來戰。帝時駐軍答蘭版朱思⑤之野,聞變,大集諸部兵,分十有三翼以俟。已而劄木合至,帝與大戰,破走之。

《元史·太祖本紀》

【注釋】

①“烈祖”句:烈祖,成吉思汗父親也速該廟號,他的諡號是神元皇帝。塔塔兒部,部落名稱。

②“宣懿太後”句:宣懿太後月倫,成吉思汗母親,宣懿太後是諡號,她的名字叫月倫。帝,指元太祖成吉思汗。

③泰赤烏:成吉思汗未統一蒙古之前的一個較大部落的首領名稱,後被成吉思汗征服。

④薩裏河:也作薩裏川,地名,在今蒙古克魯倫河上遊之西。