[79]此為從紐約寄發郵戳上的日期。
[80]意為:“在十字架上,有你的榮光;在十字架上,有你的報償。”
[81]這封信的書寫日期是正確的,因為1925年2月6日梅婭收到了印有聖安娜頭像的明信片。但不知道梅婭何時把自己剪發的消息告訴了紀伯倫。賈米勒·基布爾博士發表此信時,確定的日期為1925年1月9日,而塔希爾·泰納哈為該信確定的日期為1924年12月20日,但塔希爾·泰納哈博士發表此信時確定的日期為1924年12月20日。很可能梅婭在這封信裏把自己剪發的情況告訴了紀伯倫,這封信應當寫於1925年3月初,因為紀伯倫在1925年3月23日的信中評論了梅婭剪發之事。
[82]該日期是該信從紐約發出時信封上的郵戳所示。
[83]在這封信末,紀伯倫畫了一隻托著火焰的手,以示他對梅婭的愛。——原注
[84]此信既無月日,亦無寫信地點。
[85]該日期戲信封上由紐約發出時郵戳上的標示。
[86]曼特尼亞(1431-1506),十五世紀意大利以帕多瓦城為核心的地方畫派的代表人物。其代表作有《哀悼基督》、《聖雅各前往受刑》、《聖賽巴斯提安》、《死去的基督》等。
[87]《旅行家》是一份僑民報,由“筆會”會員、文學家阿卜杜·邁西哈·哈達德於1912年在紐約創辦,一直持續發行到1957年——原注
[88]阿施塔特,古代近東地區所崇拜的女神,即基督教《聖經·舊約》所稱亞斯他錄,司愛情和戰爭。亦譯作“阿斯塔特”。
[89]坦木茲,即阿多尼斯,希臘神話中的美少年,深受阿佛洛狄忒女神的寵愛。
[90]烏夫甘,位於黎巴嫩山中的一個村莊,那裏有阿多尼斯(或坦木茲)和阿施塔特神廟遺址,還有一個岩洞,易卜拉欣河從中流出。——原注
[91]此信無月日。
[92]該信自紐約發出的郵戳事實日期不清楚。——原注
[93]邵基(1869-1932),埃及詩人。曾是禦前詩人,在各種節日和盛會上,吟誦為王室歌功頌德的長詩。埃及王室被廢黜,詩人於1915年流放西班牙。1919年革命後重返祖國,開始新的創作生涯。1927年舉行邵基詩集出版慶祝會,與會詩人為邵基戴上“詩王”桂冠。
[94]達穆斯(1888-1957),黎巴嫩詩人。詩句艱澀隱晦,令人難解。
[95]濟慈(1795-1821),英國著名浪漫詩人。
[96]雪萊(1792-1822),英國著名浪漫詩人。
[97]布萊克(1757-1827),英國詩人,對紀伯倫的文學創作有影響。
[98]麥傑農·萊伊拉,阿拉伯伍麥葉王朝詩人,原名蓋斯·本·穆勞瓦哈。自幼愛上美女萊伊拉,求婚不果,遊吟沙漠,因癡情而死,終葬於沙漠。愛情悲劇,久傳世間。
[99]該信日期為到達開羅郵戳上所標。——原注
[100]此信無月日,也是《藍色火焰》一書所未收入的。
[101]這是紀伯倫發給梅婭的一封電報(英文)。
[102]此信原文上沒有年、月、日。白蘭德·哈伊戴裏教授確定為1928年。
[103]這一段與1931年3月26日信的第一段相同。——原注
[104]
[105]見馬龍·阿布德著《新與舊》阿拉伯文版第147頁。本文中的引文均引自阿拉伯原文版書。
[106]引自馬龍·阿布德所著《革新者與創造者》第4版第246頁。
[107]《紀伯倫全集·書信集》第215頁。
[108]見賽勒瑪·侯法爾·凱茲拜裏著《天才的悲劇》第41頁。
[109]見《遺失的紀伯倫書信》第15-16頁。
[110]見《藍色火焰》第一版第48-49頁。(摘自紀伯倫1919年6月11日寄給梅婭的信。)
[111]見《遺失的紀伯倫書信》第18頁。
[112]見沃達黛·賽卡基尼著《梅婭生平事跡》第168頁。