正文 第41章 下編 紀伯倫——瑪麗·哈斯凱勒(19)(2 / 3)

瞎麻雀和明眼麻雀……那之後,哈利勒曾多少次想到和提到它倆呀!

致瑪麗

1918年10月2日

親愛的瑪麗:

我決計今晚與你聯係。我嚐試過,但未成功,因你不在家。我想告訴你,我打算明天午後離開這裏。我很想你,想在我返回紐約之前,與你共度一個夜晚。

你希望我明天來嗎?如果我到了那裏,你會真高高興興地迎接我嗎?我去行嗎?

到了車站,我將馬上與你聯係。

我在這個地方度過的一個月時間,對我的健康好轉和煥發精神作用重大。我實話對你說,現在我成了一個新人。

上帝用愛的目光嗬護著你。

哈利勒

致紀伯倫

1918年10月27日

親愛的哈利勒:

瘋人——謝謝,謝謝!你不可須臾忘記我!你要想到我,接近我——謝謝,謝謝!

你是親愛的活寶貝兒……

你是白日裏溪流、源水徜徉、夜下星鬥照耀的山穀……

你是時而說話、時而靜默的高山……

引領萬物的是精神。你是離不開精神的,你以全力和信念緊緊依附著精神。

我們的饑餓向往著我們的精神,在瘋人那裏,在他的坑穴裏,我與我的精神之間的多道帷幕頃刻化為烏有。因此,我愛他,我喜歡封麵的畫。我衷心為你祝福。

順致我的愛。

瑪麗

致瑪麗

1918年11月3日

瑪麗:

一個嶄新的世界自漆黑雲霧中誕生。那是神聖的一天,是自打救星出現以來最神聖的日子。

空氣中響徹潺潺流水聲和翅膀的有力拍擊聲。

上帝之聲響徹空中。

光榮歸於上帝之聲。

哈利勒

致瑪麗

1918年11月17日

親愛的瑪麗:

人的情感充滿知覺——自感同時過著不止一種生活,無論是在夜裏,還是在白天。你會發現,不論在哪裏,這些日子裏,人們的心都處在活躍之中。

我們的兩顆幹渴的靈魂正站在一條大河邊上。我們貪婪地喝著水,歡樂從我們的心靈中迸發出來。

雖然如此,甜蜜的生活仍然是幹渴的。

甜蜜的生活吮吸著我,我們也吮吸著甜蜜的生活。

不久前,我呼喚我的心靈,說道:

“上帝占著一千道光的幕簾。”

現在,我要說:

“世界已通過這一千道光的幕簾,接近了上帝。”

每件事,每種東西,均不相同。

在路上,在商店裏,在汽車上,在車廂裏……所有麵孔,互不相同。

人們的眼裏閃爍著異樣的光,人們的話音裏有新的鍾聲。

這並不意味著一部分人戰勝了實現這種天然變更的另一部分人,而是精神戰勝了較精神低級的東西,人的高尚情操戰勝了低級趣味。

沉在海底的一滴聖油浮上了水麵。那是人類中最強者必獲得的勝利;因為最強者有其特有福分。

我為什麼要給你寫這些呢?

你是全明白的。

你用我現在對你說的這些堅定了我的信念,增長了我的知識。在這方麵,你比所有人做的事都多。

哈利勒

瑪麗日記

1919年1月7日

哈利勒看過他的妹妹瑪爾雅娜之後,麵色頓變,憔悴不堪。他滿麵愁容地走了出來,但是,溫暖和休閑消除了他心中的痛苦和惆悵。

他在學校裏朗誦了《瘋子》一書中的部分段落。

我與他單獨會麵時,他說:

“我沒有像接觸你的那些成熟、文雅的友人一樣,誠摯、友好地接觸眾人。她們本是捕捉字眼的耳朵,而且是留心細聽的耳朵和機靈警覺的神魂。她們相互問答,知道什麼時候該沉默寡言,什麼時候開懷大笑。”

他的言談話語中散發著誘人的神奇意味。他帶著那神奇意味盤旋在天空。即使那些話不被人明白,它也是一清二楚的。

我們進入大廳之前,有四位姑娘急速向我們走來,將玫瑰花獻給了哈利勒。他笑意盈容地和她們握手,滿麵春風地說:

“你們好……”

他臉上的皺紋舒展開來了,親切地揮著手。

他即刻開始朗誦詩文。朗誦完畢,明顯的存在消失,再也不會出現,而到了另一個地方,一個我所不知道的地方……也許他也不知道。

說話有什麼用呢?我沒與他說話。

他在他的世界裏遨遊,

也許他飛了起來,飛得很高。

讚美你,我的主!

他屬於另一種性格。

他的氣質高貴。

他來自清風,

他來自永恒贈禮。

讚美你,我的上帝!

致紀伯倫

1919年X月X日

親愛的哈利勒:

我有一個希望……