正文 第55章 後記(1 / 2)

陳瑞琳

那應該是在2007年,一本氣勢恢弘的華文雜誌《世界華人周刊》一夜間席卷北美,總部設在芝加哥,舊金山、洛杉磯、紐約、休斯敦、溫哥華、多倫多、蒙特利爾八個城市同時發行,讓我們這些在海外喜歡華文寫作的人仿佛在跋涉的沙漠裏看見清泉的綠洲。因為這個雜誌,我認識了它的發行人--美國科發出版集團的創辦者張輝先生,並曾受邀擔任《世界華人周刊》的執行總編輯。也因為這份雜誌,張輝先生開始與眾多的海外華文作家結下了相知相惜的文字之緣。

2009年9月,我在中國西安籌辦第三屆海外新移民作家國際筆會,張輝先生專程趕來,特別為《世界華人周刊》評選出的一大批優秀作家及作品頒獎,場麵甚為感人。那時,他心中就在孕育著一個宏大的心願:要為海外的華文作家出版叢書!

2010年春天,張輝先生委托《世界華人周刊》的執行副總編輯李峰先生展開了《世界華人文庫》(以下簡稱《文庫》)的策劃及收集,我受命擔任《文庫》叢書的作家聯絡及參與最後的選稿定稿工作。

茫茫文海,朵朵浪花。《文庫》的宗旨是一反厚古薄今,而是先從長江的後浪選起,即首先的目光鎖定在近三十年來在海外筆耕的大陸背景的新移民作家,因為他們的作品離國內的讀者最近,同時也是海外文壇的最新成果。

首批入選的書稿有不少是文壇新人,但其文風獨特,深受讀者喜愛。我對張輝先生說:“我個人的選集就不出了,讓我來為這三十年中為海外文學留下過曆史足跡的作家們編一部書吧!”於是,有了這部《當代海外作家精品選讀》。

編著這部書的日子正是美南休斯敦的盛夏,七月流火,我心如焚。放眼廣袤的海外文壇,如同看見那蒼穹下的茫茫草原,風吹草低,野火叢生。午夜時分,我一次又一次地環顧著身邊層層疊疊的書架,那上麵都是這些年來海外文友的慨然相贈。每一部書,每一個作者,都是人間的一段傳奇。腦海裏滾過那首流行的歌:“人世間百媚千紅,我獨愛你那一種。”都說世上有奇緣,在我,最幸福的就是“文緣”。從文字裏結交一個靈魂,感覺一種共振,交融一種美麗,親吻一種畫麵,擁抱一種情懷,回應一種呼喚。然後有一天,那個文字裏的人就忽然真的走到了我的麵前。

海外十八年,揮別了煙雨故國的學壇,麵對著濤聲依舊的海岸,我就像一個夢中的羈客,仍在固執地尋找著自己的花園。漂泊的途中,正是這迷人的漢字,飄著她那古老醇冽的濃香,在幽秘無路的夜色之中,牽引著我終於走進了百媚千紅的芳草地。空漠的世界,從此湧出了縷縷生命的甘泉,於是,便一生一世地不能再放下。

驀然回首,當年冬雪解凍,江河乍暖,我們這些騷動的鴻雁,學著精衛填海,一個個淩越了國門,朝著未知的海岸線飛去。無論歲月如何荏苒斑駁,家國的失去帶給我們的卻是生命移植的豐沛。在這野火燒不盡的草原上,先是有新一代的孤啼在空山峽穀中乍然回響,漸漸開始湧出散兵四野,再後來濤聲相會,鼓樂齊鳴,遂有了今天豐沃廣袤的海外華文文學的一派風光。在這新時代的文學浪潮中,北美作家的成就尤為令人矚目。我自己身在其中,既是作者,也是讀者,由此而成為新移民文學最早的見證者和直接的呐喊者。