[1]奉濟驛:在今四川綿陽。嚴公:即嚴武,曾兩次任劍南節度使,對杜甫生活多方照顧。因詩人前已有兩首送行詩,這裏稱“重送”。
[2]列郡:指東西兩川屬邑。
[3]三朝:指玄宗、肅宗、代宗三朝。
[4]這句詩指送別後獨自回到浣花溪邊的草堂。
簡析
這首詩是寶應元年(762)七月送嚴武奉召還朝時所作。嚴武兩任劍南節度使,對時居成都的杜甫多有關照。當他奉召還京時,杜甫從成都直送到綿州才分手,依依惜別之情自不待言。詩既讚美嚴武,也發出自己“寂寞養殘生”的歎息。語言質樸含情,章法謹嚴有節。
別房太尉墓[1] 杜甫
他鄉複行役[2],駐馬別孤墳。
近淚無幹土[3],低空有斷雲。
對棋陪謝傅[4],把劍覓徐君[5]。
唯見林花落,鶯啼送客聞。
注釋
[1]房太尉:房琯。
[2]複行役:指一再奔走。
[3]這句詩意為眼淚流處,土都濕了。
[4]謝傅:指謝安。這裏以謝安的鎮定自若、儒雅風流來比喻房琯。
[5]這句詩典出《說苑》:“吳季劄聘晉,過徐,心知徐君愛其寶劍。及還,徐君已歿,遂解劍係其塚樹而去。”這裏喻指杜房的交誼之深。
簡析
這是一首抒寫感傷情懷的悼亡詩。房琯在唐玄宗幸蜀時拜相,乾元元年(758)為肅宗所貶。杜甫與房琯政見頗多相同,被視為房琯一派,曾為其上疏力諫,得罪肅宗,險遭殺害。寶應二年(763),房琯又進為刑部尚書,在路遇疾,卒於閬州。兩年後,一再奔波的杜甫,途中看到故人墳墓,倍感淒涼,遂作此詩。前四句寫墳前哀憤,後四句寫臨別留戀;雍容典雅,飽含深情。
旅夜書懷 杜甫
細草微風岸,危檣獨夜舟[1]。
星垂平野闊,月湧大江流。
名豈文章著[2],官應老病休。
飄飄何所似,天地一沙鷗。
注釋
[1]危檣(qiáng):高聳的桅杆。獨夜舟:孤零零的一隻船在江上過夜。
[2]名豈:這句連下句,是用“反言以見意”的手法。杜甫確實是以文章而著名的,卻偏說不是,可見另有抱負;休官明明是因論事見棄,卻說是因為老病,是自解語。
簡析
這首詩作於代宗永泰元年(765),詩人攜家眷離開成都,乘舟東下渝州(今重慶)途中。詩的前半部分寫“旅夜”的情景,寓情於景之中;後半部分寫“書懷”,流露出詩人奔波勞苦、懷才不遇之情。杜甫懷有政治抱負,沒想到宦途屢遭排擠,而隻以文章得以揚名四海,全詩表現了詩人內心漂泊無依的傷感,字字血淚,聲聲哀歎,感人至深。
登嶽陽樓 杜甫
昔聞洞庭水,今上嶽陽樓。
吳楚東南坼[1],乾坤日夜浮[2]。
親朋無一字[3],老病有孤舟[4]。
戎馬關山北,憑軒涕泗流。
注釋
[1]坼(chè):分裂,這裏引申為劃分。這句是說,遼闊的吳楚兩地被洞庭湖一水分割。
[2]乾坤:原指天地,此指日月。《水經注》卷三十八:“湖水廣圓五百餘裏,日月出沒於其中。”極言湖麵之廣大。
[3]無一字:音訊全無。 字:這裏指書信。
[4]這句詩寫的是杜甫生活的實況。杜甫時年五十七歲,身患多種疾病,卻常乘舟漂泊。
簡析
這首詩寫於詩人逝世前一年,即唐代宗大曆三年(768)春,杜甫由夔州出三峽,因兵亂漂流在江陵、公安等地。暮冬臘月,泊舟嶽陽城下,登樓遠眺,寫下這首感懷之作。麵對浩翰汪洋的洞庭湖,詩人不禁發出由衷的禮讚;而想到自己晚年漂泊無定,國家多災多難,又不免感慨萬千。於是,詩人揮筆寫下這首情調悲壯,又含蘊著憂國憂民博大胸懷的千古名篇。
輞川閑居贈裴秀才迪[1] 王維
寒山轉蒼翠,秋水日潺湲[2]。
倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。
渡頭餘落日,墟裏上孤煙[3]。
複值接輿醉[4],狂歌五柳前[5]。
注釋
[1]輞川:水名,在今陝西省藍田縣南終南山下。山麓有宋之問的別墅,後歸王維。王維在那裏住了三十多年,直至晚年。
[2]潺湲(chán yuán ):水流聲。這裏指水流緩慢的樣子,當作為“緩慢地流淌”解。
[3]墟裏:村落。孤煙:直升的炊煙。
[4]值:遇到。接輿:春秋楚隱士,裝狂遁世,不出去做官。這裏代指裴迪。
[5]五柳:即五柳先生陶淵明。這是詩人自比。
簡析
此詩是王維酬贈裴迪之作,其詩情景交融,不僅描寫了輞川附近山水田園的優美景色,還刻畫了詩人和裴迪兩個隱士形象,風光人物,交替行文,相映成趣。表現了詩人隱居生活的閑適之樂和對友人的真切情誼。
山居秋暝[1] 王維
空山新雨後,天氣晚來秋。
明月鬆間照,清泉石上流。
竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。
隨意春芳歇[2],王孫自可留[3]。
注釋
[1]暝:日落,天黑。
[2]春芳:春天的芳華。歇:消歇,幹枯。
[3]王孫:原指貴族子弟,後來也泛指隱居的人。《楚辭·招隱士》有“王孫兮歸來,山中兮不可以久留”語。原是招隱士出山之意,這裏是反用。
簡析
這是一首寫山水的名詩,詩將空山雨後的秋涼,鬆間明月的光照,石上清泉的音響以及浣女歸來竹林中的喧笑,漁舟穿荷的蓮動,和諧完美地融合在一起,給人一種豐富、新鮮的美好感受。像一幅清新秀麗的山水畫,又像一支恬靜優美的抒情樂曲,充分體現了王維“詩中有畫”的創作特點和詩情畫意中蘊含的高潔情懷。
歸嵩山作 王維
清川帶長薄[1],車馬去閑閑[2]。
流水如有意,暮禽相與還。
荒城臨古渡,落日滿秋山。
迢遞嵩高下[3],歸來且閉關。
注釋
[1]薄:草木交錯曰薄。
[2]閑閑:從容自得的樣子。
[3]迢遞(tiáo dì):遙遠的樣子。嵩高:即嵩山。
簡析
這首詩是描寫詩人辭官歸隱途中的景色和心情。首聯寫歸隱出發時的情景;頷聯寫水寫鳥,托物寄情;頸聯寫荒城古渡,落日秋山,寓情於景,反映詩人感情上的波折變化。詩人擅長寫景,更善於寫情,尤其是恬靜的閑適之情。詩中“流水如有意,暮禽相與還”兩句,就把這種境界寫得淋漓盡致。
終南山[1] 王維
太乙近天都[2],連山到海隅。
白雲回望合,青靄入看無。
分野中峰變[3],陰晴眾壑殊。
欲投人處宿,隔水問樵夫。
注釋
[1]終南山:在長安南五十裏,秦嶺主峰之一。古人又稱秦嶺山脈為終南山。秦嶺綿延八百餘裏,是渭水和漢水的分水嶺。
[2]太乙:終南山的主峰,亦為終南山別名。
[3]分野:古以二十八星宿與地上的州國相對應而劃分地理界域。這句指以太乙為標誌,東西兩邊就分屬不同星宿的分野了。
簡析
開元二十九年(741),王維回到京城後,曾隱居終南山,該詩當作於這一時期。全詩描繪了終南山巍峨壯麗、白雲青靄的萬千氣象,“隔水問樵夫”一句特別具有動感,是點睛之筆。
酬張少府[1] 王維
晚年唯好靜,萬事不關心。
自顧無長策[2],空知返舊林。
鬆風吹解帶,山月照彈琴。
君問窮通理,漁歌入浦深。
注釋
[1]酬:回贈。
[2]長策:高見。
簡析
這首詩是一首酬人之作。少府,是縣尉的別稱,地位在縣令之下。張少府當是詩人的友人。從詩的題目與詩的尾聯可以看出,大概是張少府先有詩相贈,詢問窮通之理,似有勸其重新出山繼續為官之意,而王維則以此詩作答,表明了自己的心願。
過香積寺[1] 王維
不知香積寺,數裏入雲峰。
古木無人徑,深山何處鍾。
泉聲咽危石,日色冷青鬆。
薄暮空潭曲,安禪製毒龍[2]。
注釋
[1]香積寺:故址在今陝西省長安縣南。
[2]安禪:佛家語,指身心安然入於禪定。毒龍:佛家比喻邪念妄想。見《涅磐經》:“但我住處有一毒龍,其性暴急,恐相危害。”
簡析
王維的詩,不隻是“詩中有畫”,而且往往“詩中有道”。尤其晚年沉湎於佛家的空寂心境中,詩中的“道”,即禪理、禪趣尤濃。這首詩意在寫山寺,卻無一字直寫寺,而寺已在詩中,詩人完全透過寺外環境,來烘托、映襯山寺之幽勝和自己的禪寂心境。“泉聲咽危石,日色冷青鬆”精妙絕倫,被曆代譽為煉字的典範。
送梓州李使君[1] 王維
萬壑樹參天,千山響杜鵑。
山中一夜雨,樹杪百重泉[2]。
漢女輸橦布[3],巴人訟芋田[4]。
文翁翻教授[5],不敢倚先賢。
注釋
[1]梓州:即今四川三台縣,唐屬劍南道。使君是古代對州郡長官的尊稱。
[2]樹杪(miǎo):樹梢。
[3]漢女:川中婦女。橦(tóng)布:木棉織成的布,為梓州特產。
[4]芋田:蜀中產芋,當時為主糧之一。這句指巴人常為農田事發生訟案。
[5]文翁:廬江人,漢景帝末年為蜀郡太守,政尚寬宏,見蜀地僻陋,乃建造學宮,誘育人才,使巴蜀日漸開化。翻:翻然改圖之意。
簡析
這是王維送友人李使君入蜀赴任時創作的一首投贈詩。詩人抓取特色,用誇張的手法描寫了梓州的山林奇勝和風俗民情,以漢景帝時蜀郡太守文翁比擬李使君,寓意不能因為此地僻陋,人民難治,而改變文翁教化之策。全詩格調高遠,開朗明快,沒有一般送別詩的感傷氣氛。
漢江臨泛[1] 王維
楚塞三湘接[2],荊門九派通[3]。
江流天地外,山色有無中。
郡邑浮前浦[4],波瀾動遠空。
襄陽好風日,留醉與山翁[5]。
注釋
[1]題名又作《漢江臨眺》,但似以“臨泛”更為恰當。漢水源出陝西,從襄陽城中流過,把襄陽與樊城一分為二(合稱“襄樊”)。臨泛江上,隨著小舟在波瀾中搖晃,感覺遠處的天空都在搖動,非常恰當地扣題,寫出“臨泛”的獨特觀感。。
[2]楚塞:襄陽一帶為古楚國北境,故稱。三湘:湘水的總稱。湘水合沅水為沅湘,合瀟水為瀟湘,合蒸水為蒸湘。
[3]九派:今江西九江附近的一段長江,因此段有九條支流,故名。
[4]浦:水邊。
[5]山翁:指晉人山簡,竹林七賢之一山濤的幼子,西晉將領,曾鎮守襄陽,有政績,好酒,每飲必醉。
簡析
開元二十六年(738),王維自河西塞外返回長安,開元二十八年(740),升為殿中侍禦史,當年秋冬之際,“知南選”,赴嶺南主持當地官吏選拔。他途經襄陽,泛舟漢江,遂寫下這首詩。漢江是長江最大的支流,這首詩主要寫漢江臨泛的獨特感受,詠歎漢水之浩渺。在景色描繪中營造了意境,充滿了樂觀情緒,給人以美的享受。“江流天地外,山色有無中”成為千古佳句。
終南別業[1] 王維
中歲頗好道[2],晚家南山陲。
興來每獨往,勝事空自知。
行到水窮處,坐看雲起時。
偶然值林叟[3],談笑無還期。
注釋
[1]別業:別墅。
[2]中歲:中年。道:這裏指佛理。
[3]值:遇見。
簡析
終南別業就是輞川別業,也就是王維的莊園。這首詩既是寫景,也是寫隨遇而安的閑適恬淡之情。全詩圍繞“好道”二字寫詩人隱居終南超然物外的閑適情趣,“晚家南山陲”正為“好道”計。“行到水窮處,坐看雲起時”更是化工之筆,詩味、理趣兼而有之。
臨洞庭上張丞相[1] 孟浩然
八月湖水平,涵虛混太清[2]。
氣蒸雲夢澤[3],波撼嶽陽城。
欲濟無舟楫[4],端居恥聖明[5]。
坐觀垂釣者,徒有羨魚情。
注釋
[1]張丞相:指張九齡。
[2]太清:指天空。這句是說澄清的湖水與天空混為一色。
[3]雲夢澤:古時雲、夢本為二澤,分別在湖北南部和湖南北部的長江沿岸一帶低窪地區,後來大部分淤為平地。今洞庭湖即為古時雲、夢二澤的一部分。
[4]濟:渡水。
[5]這句詩是說,自己在聖明之世閑居,實在慚愧。
簡析
詩名一作《望洞庭湖贈張丞相》,是一首“幹祿”詩。所謂“幹祿”,即是向達官貴人呈獻詩文,以求引薦錄用。孟浩然是山水詩人,卻並非甘於隱逸之人。開元二十一年(733),張九齡為丞相,詩人西遊長安,獻此詩以求錄用。詩的前半部分寫洞庭湖的博大壯觀,以象征清明政治。後半部分是求仕,用垂釣者比喻執政者,用羨魚情比喻自己出仕的願望,寫得含而不露,不卑不亢。
與諸子登峴山[1] 孟浩然
人事有代謝,往來成古今。
江山留勝跡,我輩複登臨。
水落魚梁淺[2],天寒夢澤深。
羊公碑尚在[3],讀罷淚沾襟。
注釋
[1]峴山(xiàn):又名峴首山,在今湖北襄陽城南。
[2]魚梁:沙洲名,在襄陽鹿門山的沔水中。
[3]羊公碑:西晉名將羊祜鎮守荊襄時,登山對同遊者說:“自有宇宙,便有此山,由來賢者勝士登此遠望如我與卿者多矣,皆湮滅無聞,使人傷悲。”後人建此碑以紀念他。
簡析
這是一首觸景傷情的感懷之作。詩人登上羊祜當年經常登臨的峴山,看到羊公碑,結合自己不遇的身世命運,不禁也產生了羊祜當年的感歎,淚濕衣襟。此詩感情真摯,平淡中見深遠。
宴梅道士山房[1] 孟浩然
林臥愁春盡,搴帷覽物華[2]。
忽逢青鳥使[3],邀入赤鬆家[4]。
金灶初開火[5],仙桃正發花。
童顏若可駐,何惜醉流霞[6]。
注釋
[1]梅道士:孟浩然有《尋梅道士》《梅道士水亭》等詩,想來此人當是孟浩然隱居時的近鄰。
[2]搴帷(qiān wéi):掀開帷幕。
[3]青鳥:神話中的鳥名,西王母使者。這裏指梅道士派人來請詩人赴宴。
[4]赤鬆:即赤鬆子,古代傳說中的仙人。
[5]金灶:指道家煉丹的爐灶。
[6]流霞:仙酒名。
簡析
詩人閑居苦悶,正愁春天將要歸去,忽然梅道士遣使邀他前去做客,遂滿心歡喜。詩人以仙人來比喻道士的清逸,全詩都用了仙家的典故或道家的術語,類似一首遊仙詩,也自然地流露出詩人的向道之意。
歲暮歸南山 孟浩然
北闕休上書[1],南山歸敝廬[2]。
不才明主棄,多病故人疏。
白發催年老,青陽逼歲除[3]。
永懷愁不寐,鬆月夜窗虛[4]。
注釋
[1]北闕:指皇帝的宮殿。休上書:停止進奏章。
[2]南山:終南山。敝廬:稱自己破落的家園。
[3]青陽:指春天。“青陽”句意謂新春將到,逼得舊年除去。
[4]虛:空寂。
簡析
相傳,孟浩然曾被王維邀至內署,恰遇玄宗到來,玄宗索詩,孟浩然就讀了這首《歲暮歸南山》。玄宗聽後生氣地說:“卿不求仕,而朕未棄卿,奈何誣我?”(《唐摭言》卷十一)可見此詩盡管寫得含蘊婉曲,玄宗還是聽出了弦外之音,結果,孟浩然從此斷送了仕途。
過故人莊[1] 孟浩然
故人具雞黍[2],邀我至田家。
綠樹村邊合[3],青山郭外斜[4]。
開軒麵場圃[5],把酒話桑麻[6]。
待到重陽日,還來就菊花[7]。
注釋
[1]過:拜訪,探訪,看望。
[2]具:準備,置辦。
[3]合:環繞。
[4]斜(xiá):迤邐遠去,連綿不絕。
[5]場圃:農家的小院。菜園和打穀場。
[6]桑麻:指桑樹和麻,這裏泛指莊稼。
[7]就菊花:指欣賞菊花與飲酒。就:靠近、來。這裏指欣賞的意思。菊花:既指菊花又指菊花酒。
簡析
這首詩寫詩人應邀到一位故友田莊做客的經過。在淳樸自然的田園風光中,舉杯飲酒,閑話家常,恬淡溫馨,仿佛一幅清新、樸實、美好的田園風景畫。全詩描繪出典型的農家生活場景,充滿濃厚的生活氣息,將自然美、生活美、友情美融合在一起,於中也可以看出詩人內心世界的和諧。
秦中寄遠上人[1] 孟浩然
一丘常欲臥[2],三徑苦無資[3]。
北土非吾願[4],東林懷我師[5]。
黃金燃桂盡[6],壯誌逐年衰。
日夕涼風至,聞蟬但益悲。
注釋
[1]上人:對僧人的敬稱。
[2]一丘:指隱居山林。語出《晉書·謝鯤傳》。
[3]三徑:王莽專權時,兗州刺史蔣詡辭官回鄉,於院中辟三徑,唯與隱者求仲、羊仲來往。後便指歸隱後所住的田園
[4]北土:指秦中。
[5]東林:相傳晉著名高僧慧遠初居廬山西林寺,後因問道者多,刺史桓伊在山之東為其建東林寺。這裏借指遠上人所居之處。
[6]這句詩比喻處境窘困。《戰國策·楚策》謂“楚國之食貴於玉,薪貴於桂”。黃金喻食品,燃桂喻柴。
簡析
這首詩是詩人在長安落第之後所寫,向遠上人報告客居逢秋的苦情,訴說欲隱無處,欲仕非願,進退兩難之苦,因此詩中充滿了失意、悲哀與追求歸隱的情緒。這首詩的特點在於直抒胸臆,這種不加潤色的白描手法,抒發了詩人內心的悲苦,讀來感覺明朗直爽。
宿桐廬江寄廣陵舊遊[1] 孟浩然
山暝聽猿愁[2],滄江急夜流[3]。
風鳴兩岸葉,月照一孤舟。
建德非吾土[4],維揚憶舊遊。
還將兩行淚,遙寄海西頭[5]。
注釋
[1]桐廬江:即桐江,是錢塘江流經浙江桐廬的部分。廣陵:即揚州,又稱維揚。舊遊:老朋友。
[2]暝:指黃昏。
[3]滄江:滄同“蒼”,因江色蒼青,故稱。這裏指桐廬江。
[4]建德:今屬浙江,居桐江上遊。這裏泛言桐廬、建德一帶江域。
[5]海西頭:指揚州。揚州近海,故曰海西頭。隋煬帝《泛龍舟歌》:“借問揚州在何處,淮南江北海西頭。”
簡析
這首詩寫詩人長安失遇後,漫遊吳越,夜宿桐廬江,將去建德,又感歎建德無一親故,遂至懷念維揚舊遊遙寄相思。這首詩的前半部分寫景,後半部分寫情,由桐廬江夜景引發旅途的孤寂情懷,景切情深,情景交融,撩人情思。
留別王維孟浩然
寂寂竟何待[1],朝朝空自歸。
欲尋芳草去[2],惜與故人違[3]。
當路誰相假[4],知音世所稀。
隻應守寂寞,還掩故園扉。
注釋
[1]寂寂:落寞。
[2]尋芳草:隱居山林之意。
[3]違:分離。
[4]當路:當權者。假:相助,提攜。
簡析
孟浩然因《歲暮歸南山》一詩得罪了玄宗皇帝,因此仕途無望,打算回鄉隱居,臨行前給好友王維寫下這首留別詩。想到這次來長安無功而返,不免心中惆悵,不免發出“寂寂竟何待,朝朝空自歸”的歎息,以及無人提攜引薦的哀怨。語言淺顯,而意味深長。
早寒有懷 孟浩然
木落雁南渡,北風江上寒。
我家襄水曲[1],遙隔楚雲端。
鄉淚客中盡,孤帆天際看。
迷津欲有問[2],平海夕漫漫[3]。
注釋
[1]這句是說,孟浩然家在襄陽,襄陽正當襄水之曲處,故雲。
[2]迷津:典出《論語微子》:孔子周遊列國時,命子路向長沮、桀溺問津,卻被兩人譏諷,認為入世不如隱居好。這裏是慨歎自己彷徨失意。津:渡口。
[3]平海:指寬平如海的江麵。漫漫:無邊無際,這裏形容時間“夕”。
簡析
這是一首懷鄉思歸的抒情詩。孟浩然曾於唐玄宗開元年間幾次漫遊吳越,這首詩可能即作於此時。詩人因離鄉日久,觸景生情,眷念襄陽、襄水。思鄉之情和寫景之句渾然一體,深沉含蓄。最後兩句透露了詩人仕途失意的悲慨,以及迷茫彷徨的心境。
秋日登吳公台上寺遠眺[1] 劉長卿
古台搖落後[2],秋入望鄉心。
野寺來人少[3],雲峰隔水深。
夕陽依舊壘[4],寒磬滿空林[5]。
惆悵南朝事,長江獨自今。
注釋
[1]吳公台:在今江蘇省江都縣,原為南朝沈慶之所築的弩台,後陳將吳明徹重修,故稱。
[2]搖落:零落,凋殘。
[3]野寺:位於偏地的寺廟。這裏指吳公台上寺。
[4]舊壘:即指吳公台。
[5]磬(qìng):清冷的磬聲。
簡析
劉長卿是中唐詩人,年輕時在嵩山讀書,玄宗天寶年間登進士第,為官主要在肅宗、德宗朝。他生平坎坷,曾兩次遭到貶謫,旅居各地期間多遇戰亂,因此有一部分感傷身世之作,也反映了安史之亂以後中原一帶荒涼凋敝的景象。這是一首吊古詩,登臨前朝古跡,見其零落,不禁感慨萬端。惆悵之餘又想到:唯有滾滾的長江水日夜川流不息,淘盡曆史的煙雲。很有些“大江東去,浪淘盡,千古風流人物”的氣韻。
送李中丞歸漢陽別業 劉長卿
流落征南將[1],曾驅十萬師。
罷歸無舊業[2],老去戀明時[3]。
獨立三邊靜[4],輕生一劍知[5]。
茫茫江漢上,日暮欲何之。
注釋
[1]征南將:指李中丞。
[2]舊業:在家鄉的產業。
[3]明時:對當時朝代的美稱。
[4]三邊:指幽、並、涼三州邊遠諸郡,泛指邊疆。
[5]輕生:不畏死亡。
簡析
《送李中丞歸漢陽別業》又題《送李中丞之襄州》,大致為安史之亂平息不久的詩作。詩人為主人公被斥退罷歸的不幸遭遇所感,抒發惋惜不滿與感慨之情。這首詩以深摯的情感頌揚了李將軍的英雄氣概、忠勇精神和所著功勳,對老將晚年罷歸流落的遭遇表示了無限同情。結尾一聯,寓情於景,以景襯情,含蓄地表現老將日暮途窮的境況,悲愴感人。
餞別王十一南遊[1] 劉長卿
望君煙水闊,揮手淚沾巾。
飛鳥沒何處,青山空向人。
長江一帆遠,落日五湖春。
誰見汀洲上,相思愁白蘋[2]。
注釋
[1]餞別:設宴送行。
[2]“落日”句及“誰見”兩句:均出梁朝柳惲《江南曲》:“汀洲采白蘋,落日江南春。洞庭有歸客,瀟湘逢故人。故人何不返,春花複應晚。不道新知樂,隻言行路遠。”白蘋:一種水草,花白色,故名。
簡析
這是一首描寫離情別緒的詩。全詩雖無“別離”二字,隻寫離別風光,然而滿腔離情,完全注入景中,達到情景交融的境地。其詩首尾相應,新穎而不落俗套。
尋南溪常道士 劉長卿
一路經行處,莓苔見屐痕[1]。
白雲依靜渚[2],芳草閉閑門。
過雨看鬆色,隨山到水源。
溪花與禪意,相對亦忘言。
注釋
[1]屐(jī)痕:指足跡。
[2]渚(zhǔ):水中的小洲。
簡析
這首詩主要描寫詩人尋隱者不遇,卻別有所獲,領悟到“禪意”的妙處。結構嚴密緊湊,層層扣緊主題。唐代宗大曆(766—779)前後,是個感傷的時代,很多詩歌都著意表現感傷色彩,但更多的則是擺脫時代失意、政治苦悶、人世困惑,而追求寧靜、衝遠、淡泊。劉長卿此詩也反映了當時的“時代心聲”。
新年作 劉長卿
鄉心新歲切,天畔獨潸然。
老至居人下,春歸在客先[1]。
嶺猿同旦暮,江柳共風煙。
已似長沙傅[2],從今又幾年。
注釋
[1]客:詩人自指。此句意謂,春已歸而自己尚未回去。
[2]長沙傅:指賈誼。西漢賈誼曾為大臣所忌,貶為長沙王太傅。這裏借以自喻。
簡析
劉長卿生性剛直,不願依附權貴。肅宗至德年間,他被大官僚吳仲儒誣害,下蘇州獄,後貶潘州(今廣東茂名)南巴縣尉,這首詩當作於此時。仕途失意,橫遭貶謫,身處異鄉,又逢新年,不免思念家鄉,憤慨與傷感之情,油然而生。這首詩用典自喻,寫景抒情簡練而凝重,無限離愁躍然紙上。
送僧歸日本錢起
上國隨緣住[1],來途若夢行[2]。
浮天滄海遠[3],去世法舟輕[4]。
水月通禪寂[5],魚龍聽梵聲。
唯憐一燈影[6],萬裏眼中明。
注釋
[1]上國:這裏指唐王朝。
[2]來途:指從日本來中國。
[3]浮天:舟船浮於天際。形容海麵寬廣,天好像浮在海上。
[4]去世:離開塵世,這裏指離開中國。法舟輕:意為佛法高明,乘船歸國,將會一路順利。
[5]水月:喻僧品格清美,同時也是寫海上夜景。禪寂:佛教悟道時清寂凝定的心境。
[6]燈:雙關,以舟燈喻禪燈。
簡析
錢起是今浙江湖州人,天寶十年(751)賜進士第一人,曾任考功郎中,故世稱錢考功,與韓翃、李端、盧綸等號稱“大曆(唐代宗年號)十才子”。又與郎士元齊名,並稱“錢郎”。錢起當時詩名很盛,其詩多為贈別應酬之作,並以五言為主,自稱“五言長城”。 詩風清空閑雅、流麗纖秀,尤長於寫景,是大曆詩風的傑出代表。
這裏詩人送一位日本僧人回國,(唐時與日本交往頻繁,有許多日本人來中國學習或做官,唐人集中多有寄贈日本人的篇章)讚揚了僧人不畏艱險,勇敢實現自已理想的精神,因為是寫贈僧人,所以用了許多佛家術語,是別具一格的送別詩。
穀口書齋寄楊補闕[1] 錢起
泉壑帶茅茨[2],雲霞生薜帷[3]。
竹憐新雨後[4],山愛夕陽時。
閑鷺棲常早,秋花落更遲。
家童掃蘿徑[5],昨與故人期。
注釋
[1]穀口:在今陝西涇(jīng)陽縣西北,當涇水出山之處。補闕:官名,職司規諫。
[2]泉壑(hè):這裏指山水。壑:山溝。茅茨(cí):茅屋。
[3]薜帷(bì Wéi):薜荔繞牆而生,有如帷幕。薜,即薜荔,常綠灌木。
[4]憐:愛。
[5]蘿徑:與“薜帷”照應,古時常蘿與薜合稱,曰薜蘿。
簡析
這是一首邀約詩,邀請友人楊補闕來書齋聚談。詩極寫書齋環境,幽靜清新。此詩最大特點是將水、雲、竹、山、鷺、花都人格化了,讓這些景物融入了人的情感,讀來更有質感,更加真切地感受到他們的美好存在。“竹憐新雨後,山愛夕陽時” 是本詩最出彩的句子,曆來被讚為寫景妙句。
淮上喜會梁州故人[1] 韋應物
江漢曾為客[2],相逢每醉還。
浮雲一別後,流水十年間。
歡笑情如舊,蕭疏鬢已斑。
何因不歸去,淮上對秋山。
注釋
[1]淮上:淮水之上,在今江蘇淮陰一帶。梁州:唐州名,在今陝西南鄭縣東。
[2]江漢:漢江,流經梁州。
簡析
韋應物曾有自述詩曰:“身為裏中橫,家藏亡命兒,朝提樗蒲局,暮竊東鄰姬。”這當是他早年隨侍玄宗做侍衛時的行狀。後來竟洗心革麵,發奮讀書了,很有點像《除三害》裏的周處。人生的種種都經曆之後,漸歸於樸素平淡,也更看重真摯的感情。這首詩寫久別十年之後,忽然在淮上遇到梁州故人的情境和心情。詩題曰“喜會”,可是詩中寫到互看斑白的鬢發,歡欣中亦充滿感慨。
賦得暮雨送李曹[1] 韋應物
楚江微雨裏,建業暮鍾時。
漠漠帆來重[2],冥冥鳥去遲[3]。
海門深不見[4],浦樹遠含滋[5]。