[122] 《讀書雜誌》,150頁。
[123] 《讀書雜誌》,967頁。
[124] 《讀書雜誌》,111頁。
[125] 《讀書雜誌》,601~602頁。
[126] 《讀書雜誌》,642頁。
[127] 《讀書雜誌》,962頁。
[128] 《讀書雜誌》,965~966頁。
[129] 薛正興在《王念孫 王引之評傳》一書中多次所指出現代詞典的編輯者與古籍校注者沿襲舊錯誤,而對王氏父子的研究成果未加吸收的現象。
[130] [清]龔自珍:《龔自珍全集》,25~26頁,上海,上海人民出版社,1975。
[131] 《龔自珍全集》,26頁,上海,上海人民出版社,1975。
[132] 《龔自珍全集》,147~148頁。
[133] 《龔自珍全集》,148頁。
[134] 《龔自珍全集》,148頁。
[135] 《經義述聞》,726頁。
[136] 《經義述聞》,727頁。
[137] 《經義述聞》,272頁。
[138] 《經義述聞》,728頁。
[139] 《經義述聞》,730~731頁。
[140] 《經義述聞》,733頁。
[141] 《經義述聞》,738頁。
[142] 《經義述聞》,730頁。
[143] 《經義述聞》,740頁。
[144] 《經義述聞》,772頁。
[145] 《經義述聞》,772~774頁。
[146] 《經義述聞》,737頁。
[147] 《經義述聞》,741頁。
[148] 《經義述聞》,741頁。
[149] 《經義述聞》,756~761頁。
[150] 《經義述聞》,761頁。
[151] 《經義述聞》,744頁。
[152] “緣詞生訓者,所釋之義,非其本義。”見《戴震全書》第六冊,378頁。
[153] 《經義述聞》,744頁。
[154] 《經義述聞》,744頁。
[155] 《經義述聞》,751頁。
[156] 《經義述聞》,747頁。
[157] 《經義述聞》,747~751頁。
[158] 《經義述聞》,749頁。
[159] 《經義述聞》,749頁。
[160] 《經義述聞》,751頁。
[161] 《經義述聞》,776~777頁。
[162] 《經義述聞》,778頁。
[163] 《經義述聞》,780頁。
[164] 《經義述聞》,778~780頁。
[165] 《經義述聞》,780頁。
[166] 《經義述聞》,780~781頁。
[167] 《經義述聞》,787頁。
[168] 《經義述聞》,787頁。
[169] 《經義述聞》,787頁。
[170] 《經義述聞》,787頁。
[171] 《經義述聞》,195頁。
[172] 《經義述聞》,781頁。
[173] 《經義述聞》,781頁。
[174] 《經義述聞》,781頁。
[175] 《經義述聞》,782頁。
[176] 《經義述聞》,783頁。
[177] 《經義述聞》,783頁。
[178] 《經義述聞》,783頁。
[179] 《經義述聞》,783頁。
[180] 有學者認為,王引之在《經傳釋詞》一書中已經“具有一定的從語法角度訓釋詞義的思想,而且也已經達到了一定的高度。因此可以說,《經傳釋詞》是一部優秀的訓詁書,也是一部重要的語法書。”(參見薛正興:《王念孫 王引之評傳》,331頁。)非常遺憾的是,薛氏著作對於《經傳釋詞》一書在清代語文學方麵的貢獻估計不足。他從訓詁學的角度來評價王引之這部書的學術貢獻,並不足以發掘該書在古典人文知識方麵所具有的極高價值。
[181] [清]阮元:《經傳釋詞·序》,見[清]王引之:《經傳釋詞》,1頁,南京,江蘇古籍出版社,2000。
[182] [清]阮元:《經傳釋詞·序》,見[清]王引之:《經傳釋詞》,1頁,南京,江蘇古籍出版社,2000。
[183] [清]阮元:《經傳釋詞·序》,見[清]王引之:《經傳釋詞》,2頁,南京,江蘇古籍出版社,2000。
[184] 《經傳釋詞》,107頁。
[185] 《經傳釋詞·弁言》,2頁。
[186] 《經義述聞》,770頁。
[187] 《經義述聞》,771頁。
[188] 《經義述聞》,378頁。
[189] 《經義述聞》,772頁。
[190] 《經義述聞》,523頁。
[191] 有關西方哲學“語言轉向”問題,參見王路:《走進分析哲學》,北京,生活·讀書·新知三聯書店,1999。
[192] 《龔自珍全集》,225~226頁。
[193] 如侯外廬在《中國思想通史》第五卷中雖然論述了阮元的研究方法與文化史觀,但由於他的哲學觀的影響,並沒有看到阮元借助語言學工具從事哲學思考的特征,反而認為阮元並不是一個哲學家。王茂等人合著的《清代哲學》一書雖然承認阮元有哲學思想,並著重論述了其新的仁學思想,但對其哲學思考的語言學法方法幾乎沒有觸及。陳居淵在《阮元評傳》中對阮元思想與學術的地位給予了很高的評價,認為他是重塑乾嘉經學典範式的人物,但對其通過語言學方法從事哲學思考的特征也未給予關注。
[194] 所謂廣義的語言學,即將語文學也看作語言學的一個部分。相關論述可以參見索緒爾著《普通語言學教程》(高名凱譯,商務印書館,1980年),洪堡特的《洪堡特語言哲學文集》(姚小平主編並譯注,湖南教育出版社,2001年)等著作。
[195] 《西湖詁經精舍記》,見[清]阮元:《揅經室集》(上),547~548頁,北京,中華書局,1993。
[196] 《論語一貫說》,見《揅經室集》(上),53頁。
[197] 《論語一貫說》,見《揅經室集》(上),53頁。
[198] 《論語一貫說》,見《揅經室集》(上),53~54頁。
[199] 《大學格物說》,見《揅經室集》(上),54~55頁。
[200] 《釋門》,見《揅經室集》(上),33頁。
[201] 《擬國史儒林傳序》,見《揅經室集》(上),36頁。
[202] 《釋心》,見《揅經室集》(上),5頁。
[203] 《揅經室集》(上),235頁。
[204] 《釋順》,見《揅經室集》(上),26頁。
[205] 《釋順》,見《揅經室集》(上),29頁。
[206] 《揅經室集》(上),6頁。
[207] 《釋達》,見《揅經室集》(上),29頁。
[208] 《釋達》,見《揅經室集》(上),30頁。
[209] 《釋相》,見《揅經室集》(上),34頁。
[210] 《揅經室集》(上),211頁。
[211] 《釋敬》,見《揅經室集》(下),1016~1017頁。
[212] 《〈論語〉論“仁”論》,見《揅經室集》(上),176頁。
[213] 《〈論語〉論仁論》,見《揅經室集》(上),178~179頁。
[214] 《〈論語〉論仁論》,見《揅經室集》(上),181頁。
[215] 《〈論語〉論仁論》,見《揅經室集》(上),182頁。
[216] 《〈論語〉論仁論》,見《揅經室集》(上),183頁。
[217] 《性命古訓》,見《揅經室集》(上),230頁。
[218] 《性命古訓》,見《揅經室集》(上),213~214頁。
[219] 《性命古訓》,見《揅經室集》(上),217頁。
[220] 《性命古訓》,見《揅經室集》(上),235頁。
[221] 《釋敬》,見《揅經室集》(下),1016頁。
[222] 《釋佞》,見《揅經室集》(下),1013頁。
[223] 《釋矢》,見《揅經室集》(上),25頁。
[224] 《釋矢》,見《揅經室集》(上),22~23頁。
[227] 《釋門》,見《揅經室集》(上),31頁。
[228] 《焦裏堂循群經宮室圖序》,見《揅經室集》(上),250頁。
[229] 《國朝漢學師承記序》,見《揅經室集》(上),248頁。
[230] 《西湖詁經精舍記》,見《揅經室集》(上),547~548頁。