一座樹林。夜晚,月光明亮。各種不同的老樹,如:橡樹、山毛櫸、榆樹、白楊、樅樹、絲柏、萊姆樹和西洋栗等等。貓進場。
貓:(挨次向各棵老樹彎腰鞠躬)向這裏的每棵樹致敬……
群樹:(樹葉沙沙的聲音)致敬……
貓:今天是個偉大的日子,卓越不凡的日子……敵人今天要來釋放你們的靈魂,把自己送到你們手中……他就是悌兒提爾,那個傷害你們無數的樵夫的兒子……悌兒提爾正在找尋青鳥,就是那隻知道我們秘密的青鳥。早在世界的原始,你們就從人類那裏把它藏起來了……(一陣樹葉的窸窣聲)你說什麼……啊,是白楊樹在說話……是的,悌兒提爾身懷一顆具有神力的鑽石,可以暫時釋放出我們的靈魂。他會強迫我們交出青鳥,隨後,我們就得聽任人類的擺布了……(又是一陣樹葉的窸窣聲)誰在發言……啊,是橡樹……你好嗎……(橡樹的葉子發出呢喃聲)你的感冒還沒好……甘草沒有好好照顧你麼……你的風濕病還沒弄好……聽我說,那一定是苔蘚的關係,你的腳上長得太多了……那隻青鳥還在你那裏嗎……(橡樹的葉子沙沙做響)對不起,我沒聽清楚……啊,是的,我們沒有躊躇的餘地。我們必須利用這個機會把小孩解決掉……(群樹的葉子又窸窣響起)我聽不清楚……啊,是的,他的妹妹也一道來,也必須一同解決掉……(樹葉的窸窣聲)是的,他們帶著狗,實在沒辦法攆開它……(樹葉的窸窣聲)你們說什麼……收買那隻狗……不可能的……我已試過一切方法了……(樹葉的窸窣聲)啊,是你嗎,樅樹……你已經準備好棺木了……是的,就是火、糖、水和麵包……他們都是我們這邊的,除了麵包,他好像有點問題……隻有光是完全站在人類那一邊,但是她不會到這邊來……我要孩子們趁光睡著的時候偷溜出來……再也沒有更好的機會了……(樹葉的窸窣聲)啊,這是山毛櫸的聲音……是的,你說得不錯,我們必須通知動物……兔子把鼓準備好了嗎……兔子是跟你在一塊兒……很好,要它立刻把群眾召來……啊,他們來了……
(兔子的鼓聲開始響起,然後逐漸消失在遠方。悌兒提爾、蜜提爾和狗進場。)悌:就是這裏嗎……
貓:(跑過去迎接孩子,迫不及待地、口若懸河地向孩子表示奉承)啊,小主人,你們來了……今晚夜色多美,你們的氣色看起來也多好呀……我早點來這裏,是為要通知你們光臨的消息……一切都進行得很順利,相信我們今晚就能得到青鳥了……我剛要兔子擊鼓召集這附近主要的動物……你可以聽得出它們正躲在樹叢裏……聽……它們有點兒害羞不敢出來呢……(各種不同動物的聲音傳來,如:豬、牛、馬、驢等等。貓把悌兒提爾拉向一旁)但是,你為什麼要把狗帶來呢……我告訴過你,他跟誰都合不來,甚至連樹都合不來……我怕他這一出現,會把事情都搞砸了……
悌:我沒辦法擺脫開他……(對著狗恐嚇)滾開,你這醜東西……
狗:誰……我嗎……為什麼……我做錯什麼事了嗎……
悌:我叫你走開……我們不要你留在這裏,你來就什麼都完了……你這討厭鬼,滾開……
狗:我一定什麼話都不說……我隻要遠遠地跟著你……他們不會見到我的。我求求你……
貓:(在一旁對悌兒提爾)你容許這種不服從的行為嗎……拿根棍子來揍他,他實在太讓人受不了了……
悌:(打狗)是呀,這教你以後要聽話一點……
狗:(吠叫)汪!汪!汪……
悌:你說什麼……
狗:雖然你打了我,我還是要吻你……(他抱住悌兒提爾不停地親吻。)
悌:好了……夠了,夠了……走開……
蜜:不,不,我要他留在這裏……他不在身邊我會害怕的……
狗:(跳起來幾乎把蜜提爾撲倒。他又急又烈地吻著蜜提爾)啊,我親愛的小上帝……她長得多漂亮啊……她多仁慈呀……她多美麗多可愛啊……我必須親親她……再來一個,再來一個,再來一個……
貓:真是白癡……好吧,我們等著瞧好了……別再浪費時間了……轉一轉那顆鑽石……
悌:我該站在哪裏……
貓:就站在那片月光當中,這樣你看得比較清楚些……好啦,慢慢轉動鑽石吧……
(悌兒提爾轉動鑽石。一陣樹葉颯颯做響的聲音。那些最高齡、最有威嚴的樹幹開始裂開來,從當中走出樹的靈魂。這些樹的靈魂和他們原來所代表的樹身一樣,彼此都不太一樣。例如:榆樹長得是大腹便便,滿身波紋,是個脾氣怪戾的矮人;萊姆樹則沉著、愉快、隨和;山毛櫸長得高雅靈敏;樺樹則蒼白、羞怯、舉止不安;柳樹身材矮小,頭發散亂而略帶哀愁;樅樹則身材高瘦,沉默寡言;絲柏顯得很淒哀:西洋栗則高傲時髦;白楊樹性情爽朗,隻是有點哆嗦。有些樹的靈魂慢慢從樹幹裏走出來,緩緩伸展一下身軀,好像被關了幾千年或睡了幾萬年似的;有的卻是活潑地一躍而出,好像迫不及待似的。所有樹的靈魂都走過來,將兩個孩子團團圍住,不過仍然和原來的樹身保持不遠的距離。)
白楊樹(以下簡稱楊):(第一個跑過來,而且高聲尖叫)人類……小小的人類……我們可以跟他們交談了……我們一直不能出聲……不能出聲……他們從哪裏來的……他們是誰呀?做什麼的……(萊姆樹正咬著煙鬥,靜靜地走過來。白楊樹便對著他說話)你認得他們嗎,萊姆樹老爹……
萊姆樹(以下簡稱萊):我不記得曾在哪兒見過他們……
楊:啊,你一定見過的……你認得這附近所有的人,你總是在他們房子附近……
萊:(仔細端詳兩個孩子)不,我保證沒見過……我不認得他們……他們都太小了……我隻認得那些踏著月光來見我的戀人,還有那些坐在我樹下喝啤酒的酒鬼……
西洋栗(以下簡稱栗):(裝模作樣地調整一下眼鏡)這兩人是誰……是鄉下來的窮人家嗎?
楊:啊,西洋栗先生,對你來說的確是的,因為你自己隻愛在大街上和大鎮上露臉……
柳:(穿著一雙木鞋蹣跚地走過來)哦,天哪……他們又來砍我的頭和手臂去當柴燒了……
楊:安靜……老橡樹也離開他的殿堂走過來了……他今晚看起來不大好。你們不覺得他長得太老了嗎……他究竟幾歲了……樅樹說他已有四千歲,我想是有點言過其實……注意聽,橡樹會告訴我們這到底是怎麼一回事……
(橡樹慢慢走過來,看起來老得讓人難以置信。他頭戴寄生槲形成的冠冕,身穿綴著蘚苔和地衣的綠色長袍。他雙目已盲,白色胡須隨風飄動,手拄一根長著許多瘤結的拐杖,另一手扶著帶路的小橡樹,一雙青鳥正高高棲在他的肩膀上。老橡樹一走近,群樹便排成一列,向他鞠躬致敬。)
悌:青鳥在他那裏……快,快……哎呀……把青鳥給我吧……
群樹:別吵,安靜!
貓:(對著悌兒提爾)脫帽,這位是老橡樹呢……
橡:(對著悌兒提爾)你是什麼人……
悌:先生,我是悌兒提爾……我什麼時候可以拿到青鳥呀……
橡:悌兒提爾,就是樵夫的兒子嗎……
悌:是的,先生……
橡:你父親曾經給我們造成很大的傷害。單是我們這一家人,你父親就殺害了我六百個兒子,四百七十五個叔嬸,一千二百個表兄弟姊妹,三百八十個媳婦,還有一萬二千個孫子……
悌:先生,我一點都不知道這些事……他並不是故意的……
橡:你到這兒來做什麼?為什麼要讓我們的靈魂離開居住的地方……
悌:我很抱歉打擾了你,先生……貓對我說,你可以告訴我青鳥在哪裏……
橡:是的,我知道你正在找尋青鳥,那就是說,正在找尋幸福和事理的大秘密。這樣一來,人類就更可以奴役我們,使我們的日子更不好過……
悌:啊,不是的,先生,這是為了貝琍倫神仙的小女兒,她病得很重呢……
橡:(默然不做聲地打了一個手勢)別再多說了……我沒聽見動物們的聲音……他們在哪裏……這件事對他們的關係並不亞於我們啊……我們樹木不能單獨承擔這種責任,這是件嚴肅而且必需麵對的大事呀……一旦有天,人類知道了我們現在即將做的事,他們一定會采取可怕的報複手段……這是不錯的。所以,我們的行動得一致,就是沉默也應該一致……