四、海盜的基地(1 / 3)

他毫無保留地把一切都告訴了她,隻是沒有談那個大腦袋匪徒以及她已被當作人質的事。她皺起眉頭,用雙手托著下巴聽他講述,除了信賴和專注之外,波雷諾夫從她的目光裏看不出任何東西,既沒有譴責,也沒有讚賞。波雷諾夫漸漸對她產生了一種陌生感。他甚至暗暗叫苦:“唉,你要是個成年男子的話,我就會猜到你的一切心思了。可你卻是個孩子——一個難解的謎!”

他本來不想為自己的行為辯解,但辦不到。

“我的祖國的曆史上有這樣一段故事。”他說,竭力不去看克麗絲的眼睛。“很久以前,一個強大而殘暴的汗國占領了羅斯,征服了所有的公國。之後汗同時把兩個大公叫去,讓他們穿過贖罪的火堆。這並不是為了羞辱他們,而隻不過是一種宗教儀式。第一個大公按照汗的吩咐穿過去了。第二個大公拒絕這樣作,於是被砍掉了腦袋。人們已忘記了這個大公的名字,但對那個穿過了火堆,而從汗那裏爭得了可以接受的和平條件的大公卻永遠的不會忘記,他便是亞曆山大?涅夫斯基,他戰勝了瑞典人和日耳曼人,是我國的民族英雄。他當初穿過火堆……”

“他是一個非常理智的人,我明白。”克麗絲打斷了波雷諾夫的話。“可是,如果他的妥協後來被證明毫無用處,他又會成為什麼人呢?”

“站在一邊評論總是容易的,”波雷諾夫掉開了目光,“非常容易。”

“別這樣!我……我並不想……並不想委屈你……”

她低下了頭。

“你說到哪兒去啦!”波雷諾夫裝做滿不在乎地說。

“我隻是想……”她抬起頭,挑釁地看著波雷諾夫,“隻是想,我們必需戰勝居斯曼,別無選擇!”

波雷諾夫還想說點什麼,但馬上明白,已經不需要任何解釋了。

他們仍舊被關在那間艙室裏。誰也不來打擾波雷諾夫,既沒有把他當成俘虜來傳訊他,也沒有把他當作醫生來請他治病,隻是給他們送飯的匪徒不再沉默不語了。

經常來送飯的是兩個在各方麵都恰成鮮明對比的匪徒。先進來的是個名叫格列戈裏的淺色頭發、淺色眼睛的盎格魯薩克遜人,他用自己那高大的身軀堵住整個門框,極其無禮地把屋裏掃視一遍,然後才讓提著飯盒的阿明進來。阿明則個子矮小,而孔黝黑,態度冷漠,兩道緊鎖的濃眉使他的神情顯得非常憂鬱。在他往桌上擺碗碟時,巨人格列戈裏就站在門口漫不經心地玩弄著手裏的激光槍,仿佛是無意地忽而把槍口對著波雷諾夫,忽而對著克麗絲。對正在桌前忙碌的阿明他毫不掩飾自己的輕蔑態度。一次,當阿明把一隻叉子掉到地上彎腰去拾時,他竟隨隨便便地在阿明的屁股上踢了一腳,把他踢到了桌子底下。這使格列戈裏大為開心,而被踢者則毫不動氣。

波雷諾夫利用一切機會使這奇怪的一對開口說話。這種努力在阿明身上收效不大。看來,這個被嚇傻了的沒有文化的農民對任何事情都不關心,除了絕對服從和準確執行所得到的命令外。仿佛是某種魔法把他從中世紀弄到這艘超現代化的宇宙飛船上來了。

格列戈裏的見識則要廣得多。他得意洋洋地回憶他所參加過的新殖民主義戰爭,回憶曾在那兒尋歡作樂的小酒館。這個世界上唯一欣賞他的人就是他自己。他為自己強健的肌肉,為自己的種種奇遇,為自己的勇敢和殘酷而感到驕傲。這使克麗絲感到憤慨。她怎麼也無法理解,為什麼波雷諾夫對這些肮髒的事情卻聽得津津有味。

“這是心理學家的職業興趣。”他半開玩笑地說。“他是一個很意思的智能人的標本,難道不是這樣嗎?”

“一個匪徒而已。”

“阿明也是匪徒。但他們有哪些區別,又有哪些相似之處呢?”

“我不相信阿明也是匪徒。他是那樣可憐!”

“如果命令他去掐死一個孩子,他,你那個可憐的人,會去的。”

“我不信。”

“但願我估計錯了……你在這一點上是對的,即他自己不會去掐死孩子。就像一個機器人,沒有給它輸入某種程序,它自己不會去幹某件事。”

“他是人,不是機器。”

“受到侮辱無動於衷,已經不是人了。”

“我對你如此細致地詢問這兩個人感到很不愉快……”

“不,克麗絲,你感到不愉快的是我當著你的麵往狗屎堆裏鑽。可我必須這樣幹。我要讓格列戈裏興致勃勃地告訴我他怎樣燒殺擄掠,連老人孩子也不放過。我要從阿明的沉默中聽到比格列戈裏的燒殺擄掠更可怕的東西,需要這樣。”

“那就請允許我在他們講述的時候塞住耳朵。”

不過,克麗絲不善於久久地生氣,隨著時間的推移,她又恢複了對波雷諾夫的理解。

飛船終於開始減速。經過幾次平穩的震蕩之後,船體開始顛簸起來。這一過程持續了三小時左右。後來,發動機的轟鳴聲沉寂了。波雷諾夫把煙灰缸往上一拋;煙灰缸沒有懸在空中,而是慢慢地落到了桌子上。

波雷諾夫和克麗絲互相看了一眼。兩個人都想著同一個問題:他們在匪巢裏將受到什麼樣的接待。

船上亂哄哄的,腳步聲、說話聲和吵嚷聲響成一片。卻沒人來帶他們,仿佛把他們給忘了。隻是當一切聲音都平息下來後,格列戈裏才從艙門外伸進一個腦袋說:“出來!”

“這個小行星叫什麼名字?”波雷諾夫站起來問。

“上帝的天堂!”格列戈裏不滿地譏諷道。

波雷諾夫希望能看見哪怕是一個旅客,卻大失所望:他們是走在空空的飛船上。來到隔離艙後,開始穿密閉服。趁格列戈裏正在戴頭盔的時候,波雷諾夫抓住機會飛快地問阿明:“其他的旅客呢?”

“真主會保佑所有的人。”阿明幾乎連嘴唇也不動地小聲說。

隔離艙的外門打開了。連波雷諾夫也沒有見過這樣的景致:深邃的星空中掛著三個像殘缺的鏡子似的小月亮。正對麵是小行星的黑色山巒,山巒籠罩在鋸齒狀的火環裏,火焰在鋸峰之間跳躍著,像燃著一支支石頭蠟燭。當耀眼的太陽剛剛露頭時,波雷諾夫急忙放下護目鏡,並轉過身去用手掌遮住克麗絲的眼睛。這時,耳機裏響起了格列戈裏的大笑聲,原來沒有經驗的阿明忘了放下護目鏡,被陽光灼傷了眼睛,痛得他直抽搐。