正文 後 記(1 / 2)

《大學比較文學》這個名字,是一次突發奇想的結果。

2006年5月,中國比較文學教學研究會在太原師範學院召開的“新人文精神研討會”期間,決定編寫一本用於漢語言文學本科生教學的教材。會議結束後,我的老師——陳惇教授讓我給教材起名字。說實在話,這是一個很難完成的任務,因為可取的名字幾乎沒有了。無奈之下,便在網上無目標搜索,不經意間,搜到了《大學語文》、《大學人文》等教材名,“大學比較文學”便鬼使神差地跳進了腦海,這距離接到老師的任務僅僅數秒鍾的時間。也許被突然的發現所激勵,便立即向老師報告我的想法。老師表揚了我,但覺得這個書名更適合公共課教材。後來,老師主編的那本教材取名為大家都比較認可的《比較文學基礎教程》,但“大學比較文學”卻成為我的一個情結。

2007年末,在同浙江大學出版社資深編審鍾仲南的閑談中,我無意間把“大學比較文學”說了出來。真可謂說者無心,聽者有心。鍾仲南編審當即讓我填寫選題表,準備撰寫。由於當時手頭的任務很重,還在為一個剛剛申請到的課題組織人馬,所以匆匆填寫完表格後便把這件事拋在了腦後。誰知不到一個月,就接到了鍾先生的電話,告訴我“大學比較文學”已經列入浙江大學出版社2008年的選題計劃,歸屬到“大學生通識教育”教材係列,最好2008年秋季開學就能使用。壓力頃刻間就降臨在我的身上,令我措不及防。於是,便翻出自己寫過的教材,試圖從中尋找出《大學比較文學》的新思路。

1996年,我出版了《比較文學新論》,將自己發表過的文章作為教材的內容,試圖通過一些文本闡釋讓學生更快地接近比較文學。2001年,我出版了《比較文學原理與實踐》,將自己後來發表過的文章再度充實進去,試圖通過更多的文本闡釋讓比較文學擁有更多的愛好者。2005年,我出版了兩本教材,一本叫《比較文學基礎》,用於我給漢語言文學專業學生開設的專業基礎課;一本叫《比較文學讀本》,用於我給非漢語言文學業學生開設的公共選修課。由於工作在理工院校,且有數年公共選修課的教學實踐,便將《比較文學讀本》命名為“理工院校人文素質教育探索教材”,2005年6月第1版,2006年12月重印,看來還有點市場。

相比之下,《大學比較文學》既不同於漢語言文學的專業教材,也不同於理工院校人文素質教育探索教材,而是範圍更廣、要求更高的“通識課”教材。說它範圍更廣,是因為它不僅要適用於漢語言文學專業,也要適用於非漢語言文學專業;不僅要適用於文科專業,也要適用於理工科專業;不僅要適用於本科院校,也要適用於高職高專等非本科院校。說它要求更高,是因為這本教材的知識結構不僅漢語言文學專業的學生用得上,非漢語言文學專業的學生也能用得上;不僅本科院校的學生用得上,非本科院校的學生也能用得上。把一門漢語言文學專業高年級的課程變成所有年級、所有專業的學生都能“用得上”的課程,的確是一件很難的事情。