a
message
for
him?
Is
there
any
message?
Would
you
like
me
to
give
him
a
message?
2Could
you
please
repeat
that?
你能再重複一下嗎?
A:
His
number
is
4357892.
B:
Could
you
please
repeat
that?甲:他的電話號碼是4357892。乙:你能再重複一下嗎?
■
Plus
Plus:與這句意思相近的句子還有:
Can
you
say
that
again?
Will
you
repeat
that?
What
was
that?
3How
can
he
get
a
hold
of
you?
他怎麼跟您聯係呢
?
A:
How
can
he
get
a
hold
of
you?
B:
He
can
call
123
to
connect
with
me.
A:
I
will
tell
him
about
it.甲:他怎麼跟您聯係呢
?乙:他打
123就可以找到我。甲:我會告訴他的。
■
Plus
Plus:get
hold
of表示“擁有,找到”。例如:Where
can
I
get
hold
of
a
copy?
哪裏可以找到複印件?I
tried
to
get
hold
of
you
but
the
line
was
busy.
我想和你通電話,但總占線。與這句意思相近的句子還有:
How
can
he
get
in
touch/
contact
with
you?
4Please
tell
him
to
call
me
back.
請轉告他給我回電話。
A:
Please
tell
him
to
call
me
back.
B:
OK.
I
will
send
him
the
message.
A:
Thank
you.甲:請轉告他給我回電話。乙:好,我會轉告他的。甲:謝謝。
■
Plus
Plus:call
sb.
back表示“給某人回電”。與這句意思相近的句子還有:
Would
you
tell
him
that
Mike
called?
Please
tell
him
to
call
me.
Please
have
him
call
me
back.
5Would
you
like
to
leave
your
name?
你要留下你的名字嗎?
A:
Would
you
like
to
leave
your
name?
B:
Sure.
Mary.
A:
Could
you
spell
it?甲:你要留下你的名字嗎?乙:好的,我叫瑪麗。甲:可以拚一下嗎?
■
Plus
Plus:與這句意思相近的句子還有:
Would
you
like
to
leave
your
number?
Does
he
have
your
telephone
number?
6Would
you
mind
spelling
that
for
me?
你能為我拚一下嗎?
A:
My
last
name
is
Wagner.
B:
Would
you
mind
spelling
that
for
me?
A:
W-a-g-n-e-r.甲:我姓瓦格納。乙:您能為我拚一下嗎?甲:W-a-g-n-e-r。
■
Plus
Plus:與這句意思相近的句子還有:
Will
you
spell
that
for
me?
How
do
you
spell
that?
Could
you
spell
that
for
me?
7Can
you
speak
more
slowly
please?
你能說得慢一點嗎?
A:
I
live
at
57
North
Evergreen
Street
in
a
blue
house
with
white
trim.
B:
Can
you
speak
more
slowly
please?甲:我住在常綠北街
57號那棟帶白裝飾邊的藍色房子裏。乙:你能說得慢一點嗎?