a

message

for

him?

Is

there

any

message?

Would

you

like

me

to

give

him

a

message?

2Could

you

please

repeat

that?

你能再重複一下嗎?

A:

His

number

is

4357892.

B:

Could

you

please

repeat

that?甲:他的電話號碼是4357892。乙:你能再重複一下嗎?

Plus

Plus:與這句意思相近的句子還有:

Can

you

say

that

again?

Will

you

repeat

that?

What

was

that?

3How

can

he

get

a

hold

of

you?

他怎麼跟您聯係呢

?

A:

How

can

he

get

a

hold

of

you?

B:

He

can

call

123

to

connect

with

me.

A:

I

will

tell

him

about

it.甲:他怎麼跟您聯係呢

?乙:他打

123就可以找到我。甲:我會告訴他的。

Plus

Plus:get

hold

of表示“擁有,找到”。例如:Where

can

I

get

hold

of

a

copy?

哪裏可以找到複印件?I

tried

to

get

hold

of

you

but

the

line

was

busy.

我想和你通電話,但總占線。與這句意思相近的句子還有:

How

can

he

get

in

touch/

contact

with

you?

4Please

tell

him

to

call

me

back.

請轉告他給我回電話。

A:

Please

tell

him

to

call

me

back.

B:

OK.

I

will

send

him

the

message.

A:

Thank

you.甲:請轉告他給我回電話。乙:好,我會轉告他的。甲:謝謝。

Plus

Plus:call

sb.

back表示“給某人回電”。與這句意思相近的句子還有:

Would

you

tell

him

that

Mike

called?

Please

tell

him

to

call

me.

Please

have

him

call

me

back.

5Would

you

like

to

leave

your

name?

你要留下你的名字嗎?

A:

Would

you

like

to

leave

your

name?

B:

Sure.

Mary.

A:

Could

you

spell

it?甲:你要留下你的名字嗎?乙:好的,我叫瑪麗。甲:可以拚一下嗎?

Plus

Plus:與這句意思相近的句子還有:

Would

you

like

to

leave

your

number?

Does

he

have

your

telephone

number?

6Would

you

mind

spelling

that

for

me?

你能為我拚一下嗎?

A:

My

last

name

is

Wagner.

B:

Would

you

mind

spelling

that

for

me?

A:

W-a-g-n-e-r.甲:我姓瓦格納。乙:您能為我拚一下嗎?甲:W-a-g-n-e-r。

Plus

Plus:與這句意思相近的句子還有:

Will

you

spell

that

for

me?

How

do

you

spell

that?

Could

you

spell

that

for

me?

7Can

you

speak

more

slowly

please?

你能說得慢一點嗎?

A:

I

live

at

57

North

Evergreen

Street

in

a

blue

house

with

white

trim.

B:

Can

you

speak

more

slowly

please?甲:我住在常綠北街

57號那棟帶白裝飾邊的藍色房子裏。乙:你能說得慢一點嗎?