■
Plus
Plus:與這句意思相近的句子還有:
Will
you
speak
a
little
slower?
Could
you
slow
down
a
little?
Can
you
_disibledevent=
Are
you
sure
that...
I
suggest
you
check
the
phone
book.
我建議您查一下電話簿。
A:
Mark,
please.
B:
There
is
no
one
by
that
name.
I
suggest
you
check
the
phone
book.
A:
Thank
you.甲:我找馬克。乙:這裏沒有叫這個名字的人。我建議您查一下電話簿。甲:謝謝。
■
Plus
Plus:check意為“檢查”,也可作check
over。例如:
The
teacher
checked
the
students’
papers
over.
老師仔細查看了學生們的試卷。
Sorry
to
have
bothered
you.
對不起打攪了。
A:
May
I
speak
to
Mary?
B:
I
think
you
misdailed.
A:
Sorry
to
have
bothered
you.甲:我想找瑪麗接電話。乙:我想你打錯電話了。甲:對不起打攪了。
■
Plus
Plus:bother表示“打擾,煩擾”。例如:Will
it
bother
you
if
I
turn
the
television
on?
我開電視會不會吵著你
?I'm
busy,
don't
bother
me.
我正忙著,不要打擾我。
dial
['dai4l]
v.
撥打
afraid
[4'freid]