B:
How
I
wish
I
hadn’t
done
it.甲:那麼你後悔問那個問題了?乙:我要是沒那麼做就好了。
■
Plus
Plus:regret表示“遺憾;後悔”。regret
to
do
sth.遺憾做某事,例如:I
regret
to
say
I
cannot
come.
很抱歉,我不能來了。regret
doing
sth.後悔做過某事。例如:I
regret
spending
so
much
money
on
a
car.
我後悔在一輛小汽車上花這麼多錢。與這句意思相近的句子還有:
I
really
wish
I
hadn’t
done
that.
I
totally
regret
doing
that.
11What
a
fool
I
have
made
of
myself.
我真像個白癡。
A:
What
a
fool
I
have
made
of
myself.
B:
Don’t
take
it
too
hard.甲:我真像個白癡。乙:別看得那麼嚴重。
■
Plus
Plus:與這句意思相近的句子還有:
What
a
idiot
I
have
made
of
myself.
12It
went
down
the
drain.
全白搭了。
A:
How
was
the
investment?
B:
It
went
down
the
drain.
A:
What?甲:那個投資項目怎麼樣了?乙:全白搭了。甲:什麼?
■
Plus
Plus:go
down
the
drain的意思是“泡湯、付諸東流”,也可以說成
go
down
the
tubes。
13The
failure
really
depressed
me.
這次失敗真的很讓我失望。
A:
The
failure
really
depressed
me.
B:
Cheer
up.
You
still
have
a
chance.
A:
Not
anymore.甲:這次失敗真的很讓我失望。乙:高興點。
你還有機會的。甲:不再有了。■
Plus
Plus:regret表示“遺憾;後悔”。regret
to
do
sth.遺憾做某事,例如:I
regret
to
say
I
cannot
come.
很抱歉,我不能來了。regret
doing
sth.後悔做過某事。例如:I
regret
spending
so
much
money
on
a
car.
我後悔在一輛小汽車上花這麼多錢。與這句意思相近的句子還有:
I
really
wish
I
hadn’t
done
that.
I
totally
regret
doing
that.
11What
a
fool
I
have
made
of
myself.
我真像個白癡。
A:
What
a
fool
I
have
made
of
myself.
B:
Don’t
take
it
too
hard.甲:我真像個白癡。乙:別看得那麼嚴重。
■
Plus
Plus:與這句意思相近的句子還有:
What
a
idiot
I
have
made
of
myself.
12It
went
down
the
drain.
全白搭了。
A:
How
was
the
investment?
B:
It
went
down
the
drain.
A:
What?甲:那個投資項目怎麼樣了?乙:全白搭了。甲:什麼?
■
Plus
Plus:go
down
the
drain的意思是“泡湯、付諸東流”,也可以說成
go
down
the
tubes。
13The
failure
really
depressed
me.
這次失敗真的很讓我失望。
A:
The
failure
really
depressed
me.
B:
Cheer
up.
You
still
have
a
chance.
A:
Not
anymore.甲:這次失敗真的很讓我失望。乙:高興點。你還有機會的。甲:不再有了。
■
Plus
Plus:depress的意思是“使沮喪,使消沉”。例如:
He
was
depressed
because
he
had
not
passed
his
examinations.他很沮喪,因為他沒有通過考試。The
rainy
days
always
depress
me.
雨天總是使我沮喪。